Глава 13. Су Циндуань — сын из бедной семьи. Но даже оказавшись в таком неловком положении… (Часть 2)

Чжан Хэцзин, наблюдая за выжидающей Чжан Хуа'эр, вспомнила, что пообещала мачехе взять сводную сестру с собой. Однако она ничего не обещала относительно того, что будет после прибытия в резиденцию принцессы. Чжан Хэцзин громко кашлянула несколько раз, чем напугала Сюй Лянь.

— Хэцзин, что с тобой? — встревоженно спросила Сюй Лянь.

Чжан Хуа'эр, воспользовавшись ситуацией, изобразила беспокойство о младшей сестре: — Цзин'эр с детства слаба здоровьем. К счастью, я всегда старалась найти для нее лучших лекарей и лекарства, и теперь ей стало гораздо лучше. Сейчас это всего лишь легкое недомогание, принцесса, не волнуйтесь.

Сюй Лянь, даже не взглянув на нее, равнодушно спросила: — Разве тебя зовут Чжан Хэцзин?

Чжан Хуа'эр смутилась и не осмелилась произнести ни слова.

— Сегодня утром у меня закружилась голова, наверное, вчера вечером простудилась, — слабым голосом сказала Чжан Хэцзин.

Сюй Лянь тут же встала и приказала стоящей рядом придворной даме: — Быстрее, позовите лекаря!

Чжан Хэцзин поспешила остановить ее: — Ваше Высочество, это мой старый недуг, лекарь здесь не поможет, — и снова закашлялась.

Сюй Лянь очень разволновалась и поспешила успокоить Чжан Хэцзин: — Почему лекарь не поможет? Как я могу оставить тебя в таком состоянии?

— Если вы мне доверяете, принцесса, во всей столице есть только один лекарь, который может меня вылечить. Пожалуйста, прикажите приготовить повозку и отвезти меня к нему, — с бледным лицом произнесла Чжан Хэцзин.

Сюй Лянь, не раздумывая, тут же приказала готовить повозку и, поддерживая Чжан Хэцзин, направилась к выходу из гостиной.

Чжан Хуа'эр поспешила за ними, намереваясь поехать вместе с ними к лекарю.

— Подожди меня в моей резиденции, — бросила Сюй Лянь, выходя из гостиной вместе с Чжан Хэцзин.

Чжан Хуа'эр, хоть и очень хотела поехать с ними, не посмела ослушаться старшую принцессу и, топнув ногой, про себя обругала Чжан Хэцзин.

Придворные дамы, видя, как Сюй Лянь заботится о Чжан Хэцзин, тут же приготовили паланкин. Сюй Лянь помогла Чжан Хэцзин сесть в него.

Когда повозка тронулась, Чжан Хэцзин сразу же пришла в себя и, хихикнув, сказала: — Принцесса, простите меня.

Сюй Лянь ничего не понимала. Видя, что щеки Чжан Хэцзин снова порозовели, она удивленно спросила: — У тебя больше не болит голова?

— Моя старшая сестра такая несносная! При ней я даже разговаривать с вами не могу. Поэтому я решила притвориться больной, чтобы увести вас от нее. Прошу прощения, надеюсь, вы не накажете меня, — Чжан Хэцзин была благодарна принцессе за ее доброту, но старалась не показывать этого.

Сюй Лянь почувствовала легкий укол совести, но слова Хэцзин были вполне разумны. Как еще можно было избавиться от надоедливой Чжан Хуа'эр?

— Но куда мы едем? — спросила Сюй Лянь. Старшая принцесса редко выходила из дома и совсем не знала интересных мест в столице.

Но прогулка с близкой подругой обещала быть увлекательной.

— Если вы не против, принцесса, давайте все-таки поедем к лекарю. Мне нужно купить лекарства для одного друга, — Чжан Хэцзин, заметив хорошее настроение Сюй Лянь, решила спросить.

Она не хотела злоупотреблять добротой принцессы, но сегодня ее друг должен был забрать лекарства в аптеке. Вряд ли он мог позволить себе такие дорогие травы. Скорее всего, он снова отправился в горы собирать лекарственные растения, чтобы продать их и выручить деньги.

— Раз у тебя есть дела, Хэцзин, поедем к лекарю, — с легким разочарованием, но все же с улыбкой сказала Сюй Лянь.

Чжан Хэцзин была очень благодарна.

Когда повозка подъехала к аптеке в западной части города, Чжан Хэцзин извиняющимся тоном сказала: — Это место, куда обычно ходят бедняки. Пожалуйста, оставайтесь в повозке, принцесса, я скоро вернусь.

Сюй Лянь не возражала.

Но Чжан Хэцзин задержалась. Сюй Лянь стало душно и тесно в паланкине, и она откинула занавеску. Ее взгляд упал на знакомую одинокую фигуру.

Знакомая грубая одежда попала в поле зрения Сюй Лянь. Она замерла на мгновение, а затем подняла глаза, чтобы лучше рассмотреть ее владельца.

Это действительно был Су Циндуань. Но что он делал в аптеке?

Сюй Лянь заметила, что рядом с Су Циндуанем стояли две большие корзины с травами. Он стоял к ней спиной и разговаривал с хозяином аптеки.

— Молодой господин Су, за эти травы я могу дать вам только один лянь серебра. Лекарство для вашей матери стоит пять ляней. Если вы не заплатите оставшиеся четыре ляня, я не смогу отдать вам лекарство, — высокомерно заявил хозяин лавки. Сюй Лянь стало неприятно. Неужели эти аптеки думают только о наживе? Разве они забыли о врачебной этике?

Но даже оказавшись в таком неловком положении, Су Циндуань, словно горная сосна, стоял с прямой спиной, и никто не смел смотреть на него свысока.

— Я заплачу за него, — раздался знакомый чистый женский голос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Су Циндуань — сын из бедной семьи. Но даже оказавшись в таком неловком положении… (Часть 2)

Настройки


Сообщение