Глава 5. Она — товар с ценником

Когда теплая повозка достигла Врат Свисающих Лоз, услужливый евнух подставил к повозке маленький табурет, и Сюй Лянь, ступив на него, сошла на землю.

— Вдовствующая императрица с самого утра велела мне ждать здесь принцессу, сказав, что с такой драгоценной нефритовой ветвью, как принцесса, нужно обращаться осторожно, — евнух, сверкнув хитрыми глазками, тут же выпалил льстивые слова.

Сюй Лянь лишь улыбнулась, не отвечая, посмотрела на солнце и сказала: — Евнух, ведите меня скорее во Дворец Долголетия и Спокойствия. Если я опоздаю к матушке, вам не сносить головы.

Евнух тут же хлопнул себя по губам и выругался: — Смотри, какой у меня болтливый рот! Принцесса, прошу.

Хотя на лице евнуха было написано почтение, в душе он проклинал Сюй Лянь.

Соблазнительница, пользуясь своей красотой, ведет себя так нагло, а на самом деле она еще хуже, чем проститутка из борделя. Когда ты окажешься в бедственном положении, я тебе покажу.

Когда Сюй Лянь подошла к Дворцу Долголетия и Спокойствия, хоть она и старалась идти быстро, но все же заставила вдовствующую императрицу ждать почти полчаса.

На главном месте в зале Дворца Долголетия и Спокойствия сидела величественная женщина лет сорока, одетая в парчовый халат с высоким воротником, вышивкой бамбука и узором черной зелени, украшенный золотыми нитями. На голове у нее был набор украшений из белого нефрита и жемчуга, что придавало ей невероятно богатый вид.

Но сейчас на ее ухоженном лице было написано негодование, уголки глаз слегка приподняты, что выдавало ее подавленное настроение.

Сюй Лянь медленно подошла и отвесила ей полный поклон: — Матушка, Лянь'эр опоздала на четверть часа, прошу матушку наказать меня.

Ниже вдовствующей императрицы сидели несколько знатных дам с холодными лицами, а с другой стороны — строгая и величавая императрица и новоиспеченная Шэнь, достойная.

Сюй Лянь, опустившись на колени, затаила дыхание, ожидая, когда вдовствующая императрица прикажет ей встать, но та, словно не слыша, принялась пить чай.

Сюй Лянь усмехнулась про себя. Каждый раз одно и то же наказание — стоять на коленях. Если она так ненавидит ее, почему бы просто не казнить?

— Старшая принцесса — особа знатная, а мы, старухи, — люди простые, нам не привыкать ждать. Но здоровье вдовствующей императрицы важно, а принцесса опоздала, и вдовствующей императрице пришлось лишнее время беспокоиться. Это, конечно, нехорошо, — первой начала госпожа, супруга Умиротворителя государства. Видя хмурое лицо вдовствующей императрицы, она с издевкой обратилась к Сюй Лянь.

— То, что я немного опоздала, и вам, госпожа, супруга Умиротворителя государства, пришлось подождать, — не такая уж большая проблема. Матушка так любит меня, что, конечно же, понимает мою сыновнюю почтительность. Разве есть на свете мать, которая станет наказывать дочь за то, что та немного опоздала? — Хотя Сюй Лянь стояла на коленях, она, не унижаясь и не превозносясь, посмотрела на госпожу, супругу Умиротворителя государства, и с улыбкой парировала ее слова.

Хотя госпожа, супруга Умиротворителя государства, и была разгневана тем, что Сюй Лянь не оказала ей должного уважения, но она опасалась ее статуса старшей принцессы. Даже если вдовствующая императрица и не любила эту чертову принцессу, ей приходилось считаться с мнением императора.

К тому же, старшая принцесса была записана на имя вдовствующей императрицы, и их судьбы были связаны: если одна возвысится, то и другая тоже, а если одна падет, то и другая. Поэтому нельзя было слишком сильно унижать старшую принцессу.

Госпожа, супруга Умиротворителя государства, сухо рассмеялась: — Принцесса права.

Сидящая на возвышении вдовствующая императрица была недовольна, но Сюй Лянь уже все так ясно сказала, что если она накажет ее, то прослывет матерью, которая не любит свою дочь.

— Вставай.

По приказу вдовствующей императрицы придворная дама подошла и помогла Сюй Лянь подняться. Затем Сюй Лянь села рядом с вдовствующей императрицей.

— Сегодня я позвала вас в мой Дворец Долголетия и Спокойствия, чтобы попросить вас об одолжении, — вдовствующая императрица откашлялась и пристально посмотрела на молчавших знатных дам.

— Мы польщены. Служить вдовствующей императрице — большая честь для нас, — дрожащим голосом сказали знатные дамы.

Как бы они ни противились этому визиту во Дворец Долголетия и Спокойствия, на лицах у них должно было быть написано выражение крайней радости. Вдовствующая императрица не отличалась добротой.

Вдовствующая императрица, заметив все мелкие движения знатных дам, усмехнулась, сначала бросила мрачный взгляд на Сюй Лянь, а затем притворилась, что очень любит эту дочь: — У меня только одна дочь. Хотя ее судьба и была нелегкой, но она благородного происхождения, и император очень любит свою младшую сестру. Если не считать того, что она немного грубовата и легкомысленна, Лянь'эр — очень хороший ребенок. Но ей не повезло, и ее брак все никак не устроится…

Вдовствующая императрица закончила на этом, и знатные дамы, услышав мелодию, поняли скрытый смысл.

Хотя в душе знатные дамы были в ужасе, на лицах у них было написано радостное выражение. Госпожа, супруга Умиротворителя государства, первой заговорила: — У моей двоюродной невестки есть сын, у которого только престарелая мать. Хотя он и невысок ростом, но происходит из знатной семьи и очень подходит принцессе.

Вдовствующая императрица немного подумала, а затем кивнула: — Хороший ребенок.

Сидящая рядом госпожа, супруга Умиротворителя, озорно улыбнулась и, указав на госпожу, супругу Умиротворителя государства, недоброжелательно сказала: — Как принцесса может выйти замуж за такого простого человека? У вас, госпожа, супруга Умиротворителя государства, есть родной сын, которому восемнадцать лет, и говорят, он очень красив. Почему бы вам не порекомендовать его вдовствующей императрице?

Госпожа, супруга Умиротворителя государства, была задета за живое. Ее обычное благородство и элегантность исчезли, и она, покраснев, возразила: — Мой сын уже помолвлен, как он может быть достоин принцессы?

Вдовствующая императрица молчала, позволяя им спорить и препираться.

Сюй Лянь смотрела на знатных дам, которые обычно больше всего любили хвастаться женской скромностью и благородством, а сейчас, чтобы избежать ее, "соблазнительницы", устроили такую сцену.

Ей вдруг стало невыносимо противно.

Она чувствовала себя товаром с ценником на рынке столицы, который вдовствующая императрица собирается продать по дешевке.

Не она хотела быть этой фальшивой старшей принцессой, не она хотела оставаться в этом грязном и вонючем дворце, не она хотела выходить замуж за незнакомого человека и заканчивать так свою жизнь.

С того дня, как пала ее страна, она превратилась в канарейку, которую все дразнят.

Смешно.

Замуж?

Наверное, Сюй Чжань сейчас уже спешит во Дворец Долголетия и Спокойствия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Она — товар с ценником

Настройки


Сообщение