Сюй Чжань знал нрав вдовствующей императрицы, поэтому, унижаясь, лично преподнес ей нефритовый скипетр Жуи и, стараясь угодить, сказал: — Какая еще оборотень-лисица? Просто ваш сын слишком скучал по матушке. Взгляните, этот нефритовый скипетр Жуи, поднесённый Корё, безупречного качества, он как раз подходит такому благородному человеку, как матушка.
Вдовствующая императрица искоса взглянула на нефритовый скипетр Жуи в руках императора и, увидев, что он и вправду хорош, а также услышав приятные слова императора, смягчилась: — Ладно, прощаю тебя на этот раз.
Императрица Ли, видя, что мать и сын императорской семьи помирились, лично уступила Сюй Чжаню место ниже вдовствующей императрицы, а сама почтительно встала позади Сюй Чжаня.
— О чем вы тут беседовали? — Сюй Чжань спросил, прекрасно зная ответ, и с улыбкой посмотрел на императрицу Ли своими влюбленными глазами.
Императрица Ли почувствовала тревогу и ответила: — Только что матушка обсуждала со мной выбор мужа для старшей принцессы.
Сюй Чжань нахмурил брови, в его темных глазах мелькнул странный блеск, и он спросил: — Нашелся ли юноша, достойный Лянь'эр?
Вдовствующая императрица, услышав гнев в его голосе, снова разозлилась. Она так и знала, что император пришел во Дворец Долголетия и Спокойствия, чтобы расстроить свадьбу этой обольстительницы.
Она никак не могла понять: да, Сюй Лянь красива, но в гареме есть женщины и красивее ее. Почему же император словно околдован?
Императрица колебалась, не решаясь назвать имя молодого человека.
— Старший сын министра обороны, — свирепо сказала вдовствующая императрица, хлопнув по столу и воскликнув: — Когда он вернется с северо-запада, я издам указ о браке.
Сюй Лянь удивилась. Вдовствующая императрица даже перестала называть себя "Айцзя", значит, на этот раз она и вправду разозлилась.
Будь она вдовствующей императрицей, она бы тоже разозлилась.
Раньше Сюй Чжань, пренебрегая всеми приличиями, под надуманными предлогами расстраивал ее свадьбы: то угрожал, то подкупал, а то и вовсе делал так, что жених либо погибал, либо становился калекой.
Все семьи в столице, у которых были старшие сыновья, избегали ее как змей и скорпионов.
Какой нелепый император.
Сюй Чжань тоже заметил гнев вдовствующей императрицы, но и сам был не менее разгневан. Он холодно сказал: — На войне у мечей нет глаз, неизвестно, вернется ли старший сын министра обороны живым, чтобы жениться на Лянь'эр.
Эти явные слова неповиновения привели вдовствующую императрицу в ярость, она, указывая пальцем на Сюй Чжаня, выругалась: — Ах ты! Теперь ты из-за обольстительницы перечишь своей матери? Ты и вправду почтительный сын.
Сюй Чжань даже бровью не повел и спокойно ответил: — Не смею. Прошу матушку успокоиться.
Эти слова еще больше подлили масла в огонь. Вдовствующая императрица так разозлилась, что у нее волосы встали дыбом. Она не могла ударить своего сына, императора, поэтому влепила пощечину молчавшей Сюй Лянь.
— Шлеп! — Раздался звонкий звук пощечины во Дворце Долголетия и Спокойствия.
На нежном и красивом лице Сюй Лянь тут же появились пять отпечатков пальцев.
Сюй Чжань тут же вскочил с места и бросился к Сюй Лянь, чтобы осмотреть ее рану. Он с тревогой и болью спросил: — Больно?
Императрица Ли смутилась. Ее муж с такой нежностью и заботой говорил со своей номинальной сестрой. Кого же он унижал?
Вдовствующую императрицу, ее или саму Сюй Лянь?
Сюй Лянь, чувствуя себя неловко, отстранилась от Сюй Чжаня, который был слишком близко, и, прикрывая лицо рукой, сказала: — Все в порядке, благодарю брата-императора за заботу.
Вдовствующая императрица, видя такое притворство Сюй Чжаня, еще больше разозлилась, чуть не задохнувшись от гнева.
Хотя лицо Сюй Лянь горело от боли, но в этой ситуации, кроме как признать свою вину, другого выхода не было.
— Это вина Лянь'эр. Прошу матушку не сердиться на брата-императора, — Сюй Лянь медленно опустилась на колени, и в ее голосе звучала печаль.
С того момента, как ее сделали старшей принцессой, она стала канарейкой, которую все треплют.
Сегодня всего лишь пощечина. Она наслаждается высшей императорской властью и почетом, поэтому должна платить за это.
Верно?
Но всего этого, включая имя Сюй Лянь, Шэнь Вань И не хотела.
Но никого не волновали ее чувства.
Сюй Лянь, худенькая и упрямая, как белый лотос в пруду, заставила сердце Сюй Чжаня сжаться от боли.
Сюй Чжань поджал губы, изо всех сил сдерживая гнев, и, когда снова заговорил, его голос был холоден, как лед: — Матушка, Лянь'эр теперь тоже ваша старшая дочь, надеюсь, матушка будет хорошо к ней относиться.
Если бы он не заступался за Сюй Лянь, вдовствующая императрица, выпустив пар, успокоилась бы. Но его убитый вид и упреки в словах еще больше разозлили ее.
— Я — вдовствующая императрица этой страны. Если я не буду хорошо к ней относиться, ты что, убьешь меня? — Вдовствующая императрица так разозлилась, что ее лицо то краснело, то бледнело. В прошлом, когда император еще не был так силен, он во всем слушался ее, а теперь из-за обольстительницы несколько раз ослушался ее.
В глазах вдовствующей императрицы сверкнул холод. Тогда ей не следовало проявлять слабость, нужно было убить эту принцессу падшей династии.
(Нет комментариев)
|
|
|
|