— Когда Су Циндуань пришел в себя, зачинщица всего этого, старшая принцесса, уже отошла к Малому Лотосовому пруду.
— Су Циндуань удивился: люди говорят, что эта принцесса — словно Дацзи, явившаяся в мир, чтобы соблазнять и очаровывать, но, если присмотреться, она ведет себя очень непредсказуемо. Похоже, в глубине души она все еще кокетливая и милая девушка.
— Поистине, прав был великий мудрец, сказавший: "Слушай обе стороны — и будешь судить верно, слушай одну — и ошибешься"!
— Этот Малый Лотосовый пруд был вырыт по приказу Умиротворителя государства. Только на то, чтобы прорыть канал для подачи воды, ушло несколько десятков тысяч лян золота, не говоря уже о краснохвостых алых карасях, которых не было даже в Императорском саду. В последние два года резиденция Умиротворителя государства процветала, словно жаркое пламя и кипящее масло, достигнув пика своего могущества!
— Подойдя к Малому Лотосовому пруду, Сюй Лянь равнодушно взглянула на краснохвостых алых карасей. Она скривила губы: всего лишь несколько рыбок с чуть более красными хвостами, чем обычно. Непонятно, почему люди так за ними гоняются, словно черноглазые куры, а потом держат их у себя, наверное, чтобы показать свое богатство.
— Но разве этим рыбам не тесно в таком квадратном пруду?
— Цинь Юй не сводил глаз с Сюй Лянь. Заметив, что она, кажется, чем-то расстроена, он, стараясь угодить, указал на краснохвостых алых карасей и сказал: — Принцессе нравятся эти алые караси? Я слышал от молодого господина Су историю происхождения этих рыб, и мне они стали еще милее. Завтра я тоже куплю несколько штук.
— Сюй Лянь подумала: "Пусть покупает. В мире станет на несколько несчастных рыбок больше".
— Цинь Юй, видя, что Сюй Лянь все еще невесела, продолжил: — Принцесса, вам нравятся? Может, я пришлю несколько штук в вашу резиденцию?
— Сюй Лянь даже не взглянула на него, холодно ответив: — Не нужно.
— Почему этот старший сын такой болтливый? И все время пытается заговорить с ней? Она устала и не хотела беседовать с этим чрезмерно восторженным молодым человеком.
— Цинь Юй не понимал, чем он расстроил Сюй Лянь, и на мгновение смутился. Они стояли у Малого Лотосового пруда, не зная, что сказать, а Чжан Хэцзин и Налань Инь, стоявшие рядом, были удивлены.
— Су Циндуань, помня, что старший сын Умиротворителя когда-то оказал ему услугу, решил сгладить ситуацию: — Я думаю, принцесса жалеет этих рыбок, запертых в этом тесном мирке. Молодой господин Цинь, не обижайтесь, принцесса говорит о ситуации, а не о вас.
— Сюй Лянь, чьи мысли были раскрыты, почувствовала стыд и гнев. Она подняла глаза и посмотрела на Су Циндуаня, но ее взгляд был таким ясным и проницательным, что это было похоже не на упрек, а на флирт.
— Су Циндуань, видя, что старшая принцесса такая откровенная, а каждое ее движение так выразительно, подумал о том, как сильна людская молва. Он посмотрел на нее с доброжелательностью.
— Но Сюй Лянь восприняла этот взгляд как вызов. Ясный и немного жалостливый взгляд Су Циндуаня, казалось, раскрыл всю ее растерянность и печаль. Сюй Лянь почувствовала себя так, словно ее прилюдно раздели.
— Она — старшая принцесса, стоящая над всеми, обладающая безграничной властью и благородством. Почему этот Су Циндуань смеет ее жалеть? Она могла бы в мгновение ока отправить такого ученого из бедной семьи в вечную тьму тюрьмы.
— Как он смеет ее жалеть?
— Она, Сюй Лянь, старшая принцесса прежней династии, старшая принцесса нынешней династии, величие и благородство которой заложены в ее крови, даже после падения страны и гибели семьи не нуждается ни в чьей жалости.
— Даже если она действительно невероятно одинока, даже если она действительно живет словно в аду.
— Ты ошибся. Мне просто кажется, что эти рыбы уродливы. Я бы хотела, чтобы их всех утопили, — сказала Сюй Лянь Су Циндуаню, сдерживая гнев.
— Чжан Хэцзин не понимала, почему из-за этих краснохвостых алых карасей они все так рассорились, особенно старшая принцесса, которая, казалось, была вне себя от гнева на молодого господина Су, хотя тот и не сказал ничего грубого…
— Принцесса, молодой господин Су не хотел… — Чжан Хэцзин хотела было заступиться за Су Циндуаня. Ведь старшая принцесса — особа императорской крови, и если она захочет придраться к молодому господину Су, то, каким бы умным он ни был, ему не поздоровится.
— Сюй Лянь, видя, что Чжан Хэцзин собирается заступиться за Су Циндуаня, тут же прервала ее: — Не нужно больше ничего говорить, — после чего она в гневе подошла к Су Циндуаню и холодно сказала: — Спасибо тебе за помощь в тот день у ворот императорского дворца, но не умничай.
— После этого Сюй Лянь, откинув полы халата, направилась к главному залу резиденции Умиротворителя государства.
— Налань Инь причмокнул и, глядя на удаляющуюся Сюй Лянь, сказал: — Неудивительно, что все говорят, что эта старшая принцесса высокомерна. Она меняет настроение как перчатки и ни с кем не считается.
— Сказав это, он похлопал Су Циндуаня по плечу и утешил: — Ладно, не принимай это близко к сердцу. Она как собака, которая кусает Люй Дунбиня, не зная добрых намерений.
— Чжан Хэцзин, чьи слова были прерваны Сюй Лянь, смутилась и пробормотала Су Циндуаню: — Простите, молодой господин Су. Обычно принцесса добра, наверное, у нее сегодня плохое настроение.
— Су Циндуань удивился. Оказывается, в тот день у ворот императорского дворца человека, которому преградила дорогу воловья повозка, была старшая принцесса. Но эта старшая принцесса оказалась добрее, чем он думал. Другие знатные дамы и девушки столицы на ее месте уже давно приказали бы слугам избить хозяина воловьей повозки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|