Глава 2. После того дня, как Линь Дачжэн ушел, пайки от Императорского управления делами стали еще меньше...

С того дня, как Линь Дачжэн ушел, пайки, присылаемые Императорским управлением делами, стали еще меньше.

Сюй Лянь не беспокоили скудные порции зелени и жидкой рисовой каши.

К несчастью, осенний ветер принес прохладу, и Немой заболел. Служанки и евнухи в глубине дворца обычно не имели права на врача и лекарства.

Но болезнь Немого была настолько сильной, что без своевременного лечения он мог умереть.

Сюй Лянь собрала все ценные вещи, которые у нее были, но их не хватило даже на один лян серебра, чего было недостаточно, чтобы подкупить евнуха, чтобы тот сбегал за ней.

Прежнее имя Немого было Чуньсин — распускающаяся весной абрикосовая почка, какое живое и яркое имя.

Если бы не она, Немой осталась бы живой и жизнерадостной девушкой.

Сюй Лянь сжала кулаки. Скрипя зубами, она позвала маленького евнуха, который ждал снаружи дворца.

Она слышала, что он был учеником Линь Дачжэна, и его звали Сяо Линьцзы.

— Принцесса, есть ли какие-нибудь важные дела? — Хотя Сяо Линьцзы был евнухом, он все же испытывал некоторое сочувствие к такой красавице, как Сюй Лянь.

Его наставник, Линь Дачжэн, заставил его день и ночь дежурить у Заброшенного Дворца, говоря, что Императорское управление делами собирается как следует извести эту соблазнительницу-принцессу, и велел ему немного подождать, и принцесса обязательно не выдержит.

Соблазнительница?

Сяо Линьцзы украдкой взглянул на женщину перед собой, чистую и простую, как орхидея девятой осени. Она слегка хмурила брови, но это не могло скрыть ее божественную, эфирную красоту.

Если такая женщина — соблазнительница, то кто же тогда те женщины в гареме, которые каждый день наряжаются?

— Позови сюда Линь Дачжэна, — глаза Сюй Лянь были подобны безбрежному морю горечи, что добавляло ей еще больше холодной красоты.

Сяо Линьцзы опустил голову, не смея поднять глаза и взглянуть на Сюй Лянь.

— Да, принцесса.

Вскоре Линь Дачжэн, довольный собой, вошел в Заброшенный Дворец.

— Принцесса, вы звали этого слугу, что случилось? — Насмешка в словах Линь Дачжэна заставила Сюй Лянь покраснеть.

— Я хочу видеть его. Цена — вы должны спасти мою служанку.

Линь Дачжэн ухмыльнулся: — Принцесса, условие, которое поставил вам Император, таково: вы соглашаетесь стать его наложницей, и тогда Император позволит вам переехать во Дворец Феникса и Водорослей.

Сюй Лянь смутилась, но даже если бы ее убили, она не согласилась бы стать наложницей этого человека.

— Мои условия таковы. Можете доложить ему. Если он не согласен, я отплачу Немому за его доброту в следующей жизни, — сказав это, Сюй Лянь нахмурилась, показывая, что не намерена больше обсуждать этот вопрос.

Линь Дачжэн уже тысячу раз проклял эту соблазнительницу в своем сердце. Неужели только потому, что она родилась красивой? Почему Император так одержим ею?

Но вспомнив недавний приказ Императора.

Линь Дачжэн с трудом выдавил из себя почтительную улыбку: — Этот слуга понял, прошу принцессу немного подождать, — сказав это, он холодно поклонился и собрался уйти.

— Подожди, — Сюй Лянь остановила его.

Нетерпение в глазах Линь Дачжэна было уже трудно скрыть. Принцесса падшей династии, если бы не благосклонность Императора, была бы просто бездомным псом. Он терпел ее только из-за приказа Императора, но ей не следовало испытывать его терпение.

Красота увядает, и женщина, которая служит своей красотой, рано или поздно потеряет благосклонность.

— Принцесса, что еще прикажете?

Сюй Лянь было все равно, что Линь Дачжэн думает о ней. Она родилась благородной, и даже если ее страна пала, а семья разрушена, она не станет угождать слуге.

— Я хочу видеть Су Циндуаня. Спроси его, согласен ли он, — Сюй Лянь не знала, откуда у нее взялась смелость просить об этом, но она просто хотела увидеть Су Циндуаня.

Но если она не сможет увидеть его, как она сможет выжить в этом болоте?

Линь Дачжэн побледнел, холодно хмыкнул и развернулся, чтобы уйти.

В Императорском кабинете.

Сюй Чжань сидел за квадратным столом из пурпурного дрожащего дерева и читал стихи, недавно написанные учителем Цзинлуном.

На нем был ярко-желтый халат с узором из извивающегося дракона. Двери Императорского кабинета были широко открыты, и легкий ветерок колыхал золотистые края его халата.

Возможно, он был увлечен чтением, его сияющие черные глаза мерцали мягким светом, а брови, как мечи, были слегка приподняты, что придавало его несравненно красивому лицу еще больше живости.

— Что она сказала? — Хотя глаза Сюй Чжаня, императора Чунмина, были опущены, он заметил, как Линь Дачжэн крадучись вошел в комнату.

Линь Дачжэн был напуган. Обычно, когда Император читал стихи, он не позволял никому его беспокоить.

— Чего ты так испугался? Говори, — хотя на лице Сюй Чжаня была теплая улыбка, его слегка поджатые губы выдавали его недовольство.

— Принцесса сказала, что хочет видеть Императора. Условие — чтобы Немому оказали должную медицинскую помощь, — дрожащим голосом сказал Линь Дачжэн, стоя на коленях.

Выражение лица Сюй Чжаня стало холодным. Он отложил сборник стихов учителя Цзинлуна и сказал то ли с радостью, то ли с грустью: — Раз так, пусть Немого переведут оттуда.

Он поднял глаза и, увидев, что Линь Дачжэн все еще стоит на коленях и не встает, спросил с мрачным лицом: — Если есть что сказать, говори, чего ты мямлишь?

Линь Дачжэн знал о переменчивом характере Сюй Чжаня, поэтому мог только осторожно улыбнуться: — Принцесса… принцесса сказала, что хочет видеть канцлера Су.

Как только прозвучали слова "Су Циндуань", лицо Сюй Чжаня стало ледяным. Линь Дачжэн, сожалея о своей оплошности, поспешно опустился на колени и несколько раз ударил себя по лицу: — Этот слуга оговорился.

Сюй Чжань молча отвернулся, немного помолчал и приказал: — Позвать канцлера Су.

Линь Дачжэн, не смея дышать, поспешно поклонился: — Да, этот слуга немедленно исполнит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. После того дня, как Линь Дачжэн ушел, пайки от Императорского управления делами стали еще меньше...

Настройки


Сообщение