— Как здоровье Ван, драгоценной супруги? — Сюй Чжань, казалось, полностью пришел в себя и задал вопрос как бы невзначай.
— Докладываю Императору: придворные лекари многократно давали ей лекарства, но Ван, драгоценная супруга, впала в слабоумие. Боюсь, лекарства бессильны, — Линь Дачжэн, стараясь угадать настроение Сюй Чжаня, немного преувеличил тяжесть состояния Ван, драгоценной супруги.
На лице Сюй Чжаня появилось некоторое удовлетворение.
Линь Дачжэн продолжил, льстиво: — Даже если Умиротворитель государства лично посетит Дворец Торжествующей Радости, он не заметит ничего подозрительного. К тому же, Император ради своей слабоумной младшей сестры пригласил всех известных в Поднебесной лекарей для консилиума, так что никто не сможет придраться.
— Можешь идти, — Сюй Чжань снова взял в руки сборник стихов учителя Цзинлуна.
Лянь'эр не любит грубых людей. Разве Су Циндуань не покорил сердце Лянь'эр своим талантом?
Он, Сюй Чжань, избранник Неба в этом смутном времени. Разве какой-то сборник стихов может поставить его в тупик?
Когда Линь Дачжэн вышел из Императорского кабинета, его парчовый халат был насквозь пропитан потом. Сяо Линьцзы тут же услужливо подбежал, чтобы вытереть его: — Учитель, что сказал Император?
Линь Дачжэн вздохнул. Император был одержим этой соблазнительницей. Будучи мудрым правителем, он связался с этой принцессой падшей династии.
— Позови канцлера Су. Скажи, что во дворце его ждет старый знакомый, — Линь Дачжэн выглядел крайне встревоженным, его брови были нахмурены.
Сяо Линьцзы никогда не видел своего учителя в таком состоянии, и прямо спросил: — Учитель, почему вы так боитесь?
Линь Дачжэн поспешно закрыл ему рот и, убедившись, что вокруг никого нет, тихо отчитал его: — Когда же ты перестанешь быть таким опрометчивым? Неужели ты, тупица, не понимаешь, почему я боюсь? Кто такой канцлер Су? Он — влиятельный фаворит, соперник Императора. Ван, драгоценная супруга, из-за этой соблазнительницы лишилась рассудка по приказу Императора. Боюсь, во дворце грядут перемены.
Сяо Линьцзы глупо улыбнулся: — Я думаю, что принцесса очень добрая, она не похожа на соблазнительницу.
— Она должна быть соблазнительницей. Если она не соблазнительница, значит, Император погряз в женских чарах, одержим принцессой падшей династии. Разве мир может такое сказать? — холодно усмехнувшись, спросил Линь Дачжэн.
— Ладно, хватит болтать. Позови лекаря, чтобы вылечил Немого. Этот инструмент скоро станет бесполезен.
Сяо Линьцзы поклонился и ушел.
Той же ночью.
Небеса не благоволили. В одно мгновение ночь стала черной, как чернила, а затем хлынул проливной дождь.
Сюй Лянь смотрела в окно на непрекращающийся дождь. Сейчас был час Собаки, если задержаться еще, ворота дворца запрут.
Она усмехнулась про себя, и слезы покатились из ее глаз.
Верно, как этот человек мог позволить ей увидеть Су Циндуаня? Он бы с радостью убил Су Циндуаня своими руками.
Но в мире так много женщин, и он, как Император, мог бы найти любую, красивее и очаровательнее ее. Зачем же ему доводить ее до такого состояния?
Но этот силуэт в белом, весь в ранах, склонился на земле, стиснув зубы и выпрямив спину, сказал ей: — Принцесса, живите.
Она не смела умереть. Она еще не видела Су Циндуаня, чтобы сказать ему, что с первой встречи в Малом Лотосовом пруду он занял место в ее сердце.
Если в этой любви есть хоть капля лжи, пусть она больше никогда не увидит Гуаньинь.
— Принцесса, почему вы плачете? — Раздался за спиной Сюй Лянь мелодичный голос, подобный шуму ветра в лесу и журчанию ручья.
Сердце Сюй Лянь замерло. Этот голос был слишком знаком, она не забыла бы его, даже превратившись в пепел.
Из ночного полумрака медленно вышел мужчина в белом одеянии. Его черные, как тушь, волосы были мокрыми, а брови — чистыми и спокойными, как горные реки. Тусклый свет в комнате отделял его от этого мира, и он был похож на нетающий тысячелетиями снег на вершине горы.
— Су… Су Циндуань, — слезы Сюй Лянь хлынули потоком.
— Это сон? — Сюй Лянь протянула свои нежные руки, но не осмелилась коснуться мужчины, боясь, что он — лишь сон в южном Кэ.
Если это сон, пусть он никогда не кончается.
Глаза Су Циндуаня, полные любви, были сдержанны. Он опустился на колени. Простое движение, но в его исполнении оно было таким изящным.
— У меня есть просьба, надеюсь, принцесса ее исполнит.
Сюй Лянь поспешно вытерла слезы с лица и, всхлипывая, спросила: — О чем просит канцлер Су?
Су Циндуань поднял свое прекрасное лицо, и холодность в его глазах мгновенно растаяла. Он посмотрел на изможденное лицо Сюй Лянь, сжал кулаки и сказал:
— Я стану лестницей в заоблачную высь, чтобы принцесса смогла подняться и вернуться на вершину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|