Доктора, которому пожелали всех благ его семье, пришлось уйти с досадой.
Ма Сылан сидел на кровати, растрёпанный, и теперь уже по-настоящему плакал, вопя: — Матушка, я не хочу жить! Я, взрослый мужик, забеременел! Как я теперь людям на глаза покажусь...
Цзоу Ши и жалела его, и смеялась: — Сылан, не волнуйся. Мы поищем другого доктора. Столица такая большая, наверняка найдётся хороший доктор.
Ма Сылан, обнимая свой живот, плаксиво сказал: — Матушка, я правда не выдерживаю такой жизни! Живот будто горшок проглотил, больно лежать на боку, больно лежать на спине, ночью некуда его деть.
Цзоу Ши поспешно успокоила его: — Потерпи немного, я сейчас же пойду за доктором, сейчас же пойду!
После этого они пригласили ещё двух докторов, и все дали тот же результат: сказали, что Ма Сылан беременен.
Видя, как живот увеличивается на глазах, Ма Сылан окончательно сломался. Он целыми днями плакал, чем надоел своему отцу.
У отца Ма и без того был скверный характер, а Ма Сылан был никчёмным и только навлекал беды. Соседи, узнав, что Ма Сылан «залетел», спрашивали отца Ма с насмешкой, что заставляло его чувствовать стыд и позор.
Вот, словно не выдержав плача Ма Сылана, отец Ма выругался: — Ты, ублюдок! Целыми днями шляешься, распутничаешь, а теперь вернулся с пузом и ещё смеешь плакать!
Ма Сылан возразил: — Отец, я не распутничал!
Отец Ма: — Тогда как у тебя живот вырос? Четыре доктора сказали, что ты беременен. Неужели они все разом ослепли?
Ма Сылан расплакался от злости, вытирая лицо: — Отец, я же мужик!
Отцу Ма тоже было неловко, он не мог смотреть ему в глаза и сказал: — Раз уж забеременел, что теперь? Твоя мать родила четверых, и не плакала так, как ты. Ну и что, что забеременел, разве это такая большая проблема?
Ма Сылан, весь в соплях и слезах, закатил истерику: — Если ты такой способный, сам забеременей!
На лбу отца Ма вздулись вены: — Я, мужик, как я могу забеременеть?!
Ма Сылан: — Я тоже мужик!
Отец Ма: — ...
Глядя на нелепый и жалкий вид своего сына, он нетерпеливо махнул рукавом и ушёл.
Раз уж врачи не помогали, семья Ма пригласила даосов, шаманов, монахов и прочих, чтобы изгнать злых духов.
Этот переполох был слишком большим, и новость о беременности Ма Сылана тут же разнеслась по всей столице.
Вечером отец Цинь за ужином рассказывал об этой странной истории, чувствуя себя невероятно.
Госпожа Цинь не поверила: — Чушь! Как мужчина может забеременеть?
Фан Ши сказала: — Матушка, не верьте. Я тоже слышала. Семья Ма пригласила четырёх докторов, и все четверо сказали, что это пульс беременности. Если один доктор шарлатан, то не могут же все четверо быть шарлатанами. В этом наверняка есть какой-то смысл.
Цинь Чжикунь: — Говорят, живот у него раздулся, как шар, очень заметно.
Как только он это сказал, все девушки за столом рассмеялись.
Цинь Ваньжу намеренно спросила: — А сколько же там родится?
Фан Ши стукнула её палочками для еды: — Девушка, не болтай лишнего.
Цинь Ваньжу, сдерживая смех, ела рис. Она изначально думала, что Ма Сылан заслужил это, но перед сном система вдруг напомнила ей, что «золотой палец» «Десять детей за раз» использован неправильно.
Цинь Ваньжу помолчала немного. Она, конечно, знала, что мужчины не могут рожать. Поэтому спросила систему, каковы последствия неправильного использования.
Система ответила, что если носитель не сможет правильно использовать «Десять детей за раз» в течение полумесяца, то это обернётся против носителя.
Цинь Ваньжу ответила, что поняла.
Выйдя из системы, она обдумывала, кого бы привлечь для решения этой проблемы.
В семье были слуги-мужчины, но нельзя было, чтобы семья узнала об этом, и нельзя было, чтобы это затронуло семью Цинь. Подумав, она остановилась на Ли Нане из соседнего двора.
Этот молодой слуга был сообразительным, и он, вероятно, не откажется от возможности заработать.
Приняв решение, в следующие несколько дней Цинь Ваньжу велела служанке Цайин время от времени дежурить у главных ворот.
Через несколько дней Ли Нань пришёл. Цайин, воспользовавшись случаем, передала ему сообщение. Ли Нань, пока Ван Цзянь обедал в кабинете, тихонько принёс деревянную лестницу и перелез через стену.
В это время девушки семьи Цинь ушли обедать в переднюю часть дома, в заднем флигеле никого не было. Цайин дежурила у двери, а Цинь Ваньжу мяукала под стеной.
Вскоре показалась голова Ли Наня, и он широко улыбнулся ей.
Цинь Ваньжу поспешно протянула ему бамбуковую палку, к которой был привязан мешочек с «кодом богатства» внутри.
Ли Нань ловко отвязал мешочек, они обменялись жестами и быстро разошлись.
Тихонько поставив деревянную лестницу на место, Ли Нань незаметно открыл мешочек. Внутри была записка, на которой подробно был написан способ заработать.
Он тоже слышал о странной истории с беременностью мужчины. Столько докторов не смогли ничего сделать, а у барышни из соседнего двора нашёлся способ.
Сначала Ли Нань на самом деле не верил, но потом, хорошенько подумав, решил, что попробовать не помешает, а вдруг повезёт.
Приняв решение, на следующий день Ли Нань взял выходной.
Он тоже был сообразительным. Специально купил даосский халат, накладную бороду, сделал лицо землисто-жёлтым, даже нарисовал большую оспину. Тщательно загримировался, так, чтобы никто не узнал его прежний облик.
Перекинув через плечо грязный холщовый мешок, держа в руке фычэнь, Ли Нань уверенно отправился в Вэньлуфан.
Он намеренно спрашивал на улице, используя провинциальный акцент.
Люди, видя его невзрачный вид, покрытый пылью и грязный, невольно отходили подальше.
Кто-то из любопытства спросил: — Откуда этот даос?
Ли Нань погладил накладную бороду и убеждал: — Этот бедный даос странствует по свету. Проходя здесь, услышал о беременности мужчины и был очень удивлён, поэтому пришёл посмотреть.
Другой человек сказал: — Говорят, у Ма Сылана живот раздулся, как таз, доктора бессильны, монахи, шаманы и даосы тоже не могут помочь. Неужели у этого даоса есть настоящие способности?
Ли Нань: — Где находится семья Ма? Пусть этот бедный даос взглянет, тогда узнает причину.
Люди, услышав его самоуверенный тон, некоторые из любопытства тут же повели его туда.
Соседи, услышав, что пришёл знаток, чтобы разобраться с «плодом» Ма Сылана, толпой собрались вокруг.
Прибыв к дому Ма, Ли Нань встал у ворот, делая вид, что готовится.
Слуги семьи Ма поспешили позвать хозяев. Цзоу Ши, услышав, что пришёл знаток, поспешно вышла навстречу.
Отец Ма же ругался, что это опять пришёл кто-то вымогать деньги.
Ли Нань вошёл в дом Ма. Цзоу Ши провела его в комнату Ма Сылана.
Увидев Ма Сылана, который держался за поясницу с животом, готовым вот-вот родить, он не удержался и рассмеялся.
Все посмотрели на него. Ли Нань поспешно принял серьёзный вид и сказал: — У вашего сына, боюсь, скоро роды.
Цзоу Ши в тревоге спросила: — Но мой сын мужчина, откуда же он родит?
Ли Нань погладил бороду, сдерживая смех: — Позвольте этому бедному даосу хорошенько посмотреть.
Ма Сылан, пережив мучительный опыт обращения к разным врачам в панике, окончательно отказался от борьбы и позволил Ли Наню осматривать его.
Спустя долгое время Ли Нань сел на стул и, делая вид, что совершает гадания, что-то пробормотал.
Видя его серьёзный вид, никто не осмеливался издать ни звука.
Неизвестно, сколько прошло времени, как Ли Нань тяжело вздохнул и сказал: — Грех, грех.
Цзоу Ши встревоженно спросила: — Что вы имеете в виду, даос?
Ли Нань задумчиво посмотрел в небо: — Ваш сын обидел Гуаньинь, Дарительницу Сыновей, и получил наказание.
Все: ???
Цзоу Ши не было дела до какой-то Гуаньинь, она лишь сказала: — Даос, есть ли способ избавиться от этой беды?
Ли Нань прищурился и сказал: — Способ есть, но это обидит Богиню Деторождения. Она по доброте душевной послала вашему сыну потомство, а вы, семья Ма, относитесь к этому как к горячей картошке. Если этот бедный даос избавится от плода вашего сына, он обидит Бодхисаттву.
Цзоу Ши, услышав, что есть шанс, поспешно опустилась на колени и поклонилась: — Боже мой! Если даос сможет избавить нас от беды, я сделаю всё, что угодно!
Отец Ма выругался: — Ты, женщина, только и делаешь, что поддаёшься уговорам! Наверняка опять пришёл вымогать деньги!
Эти слова не понравились Ли Наню. Даже если он и вымогал деньги, то хотел сделать это с достоинством. Он тут же встал и сказал: — Раз у вас нет искренности, зачем этому бедному даосу оставаться здесь и навлекать на себя неприятности?
Видя, что он собирается уйти, Цзоу Ши поспешно схватила его, встревоженно сказав: — Даос, не сердитесь!
Она снова разозлилась на отца Ма: — Убирайся! Не болтай тут всякую ерунду и не мозоль глаза!
Отец Ма в гневе: — Ты!
Цзоу Ши не обращала внимания на его надутые щёки и гневный взгляд, торопливо сказала: — Даос, говорите любые требования, если сможете вернуть моего сына в прежнее состояние, семья Ма всё выполнит.
Ли Нань обдумывал в уме. На самом деле, он не был уверен в успехе. Если запросить слишком много денег, супруги, вероятно, опять устроят скандал, и будет трудно уйти. Если запросить мало, он почувствует, что зря потратил время. К тому же, ему нужно было отдать половину барышне из семьи Цинь, ведь это она подсказала идею, нельзя же просто так пользоваться её добротой.
Поразмыслив немного, Ли Нань протянул два пальца. Цзоу Ши спросила: — Два гуаня?
Ли Нань покачал головой.
Отец Ма разозлился: — Двадцать гуаней?! Это же откровенный грабёж!
В последнее время семья из-за дела Ма Сылана потратила много сил и денег, и им это надоело. Отец Ма тут же стал выгонять его, но Ли Нань, будучи сообразительным, сказал: — Подождите!
Отец Ма гневно сказал: — Ты, мошенник, не смей меня дурачить!
Ли Нань махнул рукой и сказал Цзоу Ши: — Госпожа Цзоу может сначала послать слугу спросить по соседству, кто держит свиноматку.
Он помолчал, добавив: — Которая спаривалась, но не забеременела.
Цзоу Ши: ???
Все: ???
(Нет комментариев)
|
|
|
|