Глава 4: Переезд, Сосед Ван Цзянь (Часть 2)

Девушки чинно встали. Цинь Чжикунь сел на стул и сказал: — Вторая дочь, расскажи толком, почему ты повздорила с Чэнь Сынян?

Цинь Эрнян: — Она была неправа, и я не собиралась уступать. Это она сама захотела меня вызвать. Сама хуже меня, да ещё и жульничала. Я ей не отец, почему я должна ей уступать?

Цинь Даньян нахмурилась: — Вторая дочь, ты всё ещё не понимаешь своей ошибки.

Цинь Чжикунь подумал немного: — Может, договоримся? В следующий раз, когда случится такое, ты сможешь действовать немного тоньше? Чтобы и она потеряла лицо, и к тебе нельзя было придраться?

— Дочь глупа, не могу придумать способ.

— Старшая дочь, научи свою сестру.

Цинь Даньян медленно сказала: — Сегодня сёстры пострадали, так что запомните на будущее: всегда сначала защищайтесь. И добавила: — Я в Ванфу всё время была рядом с матушкой, вокруг были домашние слуги Ванфу, даже если что-то пошло бы не так, можно было бы быстро справиться. Ваша ошибка в том, что вы не соблюдали приличия, дали им возможность воспользоваться ситуацией, и вот к чему это привело.

Цинь Эрнян недовольно сказала: — Разве не утомительно постоянно быть начеку?

Цинь Даньян строго сказала: — Отец на службе, ему нужно налаживать отношения, быть везде осторожным и осмотрительным, чтобы не ошибиться, разве это не утомительнее?

Цинь Эрнян замолчала.

Цинь Даньян продолжила: — Это столица, не сравнить с уездом Аньи. Здесь несметное количество знати. Одно неверное движение, и можно навлечь беду. Раз уж вышли в свет, должны понимать, чего стоите, и прежде чем что-то делать, хорошенько всё взвесить.

От её наставлений девушки молчали.

Цинь Чжикунь тоже немного устал, он ещё не ужинал, и сказал: — Ладно, дело сделано, говорить больше бессмысленно. Я голоден, сначала подайте ужин.

Вечером Фан Ши дулась, явно сильно разозлившись.

Цинь Чжикунь терпеливо её успокаивал.

Фан Ши повернулась и сказала: — Ты говоришь о третьей дочери, этой девчонке, которая обычно как глухая тыква. Только сегодня я узнала, какая она остроумная. Ты даже не можешь с ней спорить. Это моя дочь?

Цинь Чжикунь не знал, смеяться ему или плакать: — Эта девочка действительно удивила. Такая крошечная, а умудрилась свалить служанок и момо в пруд. Одна против троих, у неё есть талант.

Фан Ши с досадой сказала: — Ты ещё и хвалишь её!

Цинь Чжикунь поспешно махнул рукой: — Если бы она не вмешалась, кто знает, что бы стало с четвёртой дочерью. В конце концов, это наш родной ребёнок, мы сами её не бьём, как же не жалеть?

Фан Ши замолчала.

Цинь Чжикунь: — Это уже случилось, как ни злись, ничего не исправишь. В следующий раз в такие места их не пускай, чтобы опять не натворили бед.

Фан Ши сердито сказала: — Не будет следующего раза.

Тем временем, на другой стороне, супруги Жуй-вана тоже обсуждали этот инцидент.

Что касается неприятностей, случившихся сегодня, Жуй-ван был настроен отчитывать.

Жуй-ван фэй знала, что в её управлении был недосмотр, и не возражала, просто принимала упрёки.

Она была так покорна, что Жуй-ван не стал больше разглагольствовать. Просто сказал: — Впредь, Мэйнян, будь внимательнее. Репутация наследника поместья Вэй-гогуна пострадала в моём поместье. Если это распространится, люди будут смеяться.

Жуй-ван фэй мягко сказала: — Эрлан прав, наставляя меня. Сегодня действительно был мой недосмотр, я не всё устроила должным образом. Она помолчала: — Но у меня есть вопрос, хочу попросить Эрлана развеять мои сомнения.

— Говори.

— Я думала и думала, но так и не поняла. Семья Цинь действительно оказала Эрлану услугу. Но Эрлан уже порекомендовал Цинь Чжикуня для повышения, и эта услуга, считай, отплачена. Почему же тогда...

— Ты хочешь спросить, почему я всё ещё так возвышаю семью Цинь, да?

Жуй-ван фэй долго колебалась, затем медленно кивнула.

Жуй-ван сел на край кровати и сказал: — В прошлом году я отправился в Чанчжоу расследовать дело, инкогнито проезжал мимо горы Сянтань, был ограблен и чуть не убит горными разбойниками, но, к счастью, раненый встретил супругов Цинь. Они несли меня через горы и долины полмесяца, пока я не выбрался из опасности.

— Тогда я думал, что разбойники просто случайно грабили, и они не знали, кто я. Позже Цинь Чжикунь оказался проницательным, заметив, что все дороги вокруг горы Сянтань были перекрыты и проверялись. Тогда он и стал расспрашивать меня, не навлёк ли я на себя гнев чиновников.

— У меня не было другого выхода, я сказал правду. Только тогда он сделал вывод, что губернатор Чанчжоу сговорился с разбойниками, чтобы убить меня, когда я был инкогнито. Это было явно преднамеренное преступление.

— Я рассказал ему о цели своей поездки, и он разработал для меня план. Мы обошли все блокпосты, и он сопроводил меня, когда я уезжал. После этого он написал письмо родственникам своей жены в Чанчжоу, нашёл доверенных людей, которые провели меня и помогли войти в город. Всё было устроено тщательно и надёжно, без малейших ошибок.

— Этот человек хоть и не умеет льстить, но способен решать дела. Нынешняя ситуация в столице сложная, ты ведь немного в курсе. У меня с Цинь Чжикунем, как ни крути, есть дружба, скреплённая жизнью. Так возвышая семью Цинь, я хочу использовать его, ты понимаешь?

Услышав эти слова, Жуй-ван фэй внезапно поняла: — Поняла.

Жуй-ван: — Ты слишком милосердна. Семья Цинь только приехала и уже устроила мне такое представление. Избавься от бесполезных вещей во внутренней части дома, продай или выброси. Чтобы в будущем не возникало проблем.

Жуй-ван фэй, приняв серьёзный вид, сказала: — Поняла.

Жуй-ван: — Уже поздно, отдыхай.

Независимо от того, были ли у этого семейного банкета какие-то подоплёки, репутация Цинь Эрнян и Цинь Ваньжу распространилась.

Что касается того, что девушка из семьи Цинь побежала обхватить ногу Гоцзю, все знатные девушки в столице насмехались.

Ещё более неловко было Цинь Чжикуню. Он и Ван Цзянь были коллегами. Работая в одном ведомстве, они всегда будут встречаться.

К счастью, тот молодой человек был равнодушен по натуре, хорошо воспитан и не обращал внимания на эти сплетни.

К тому же, коллеги рядом были осторожны в словах и поступках, не подшучивали. В конце концов, его порекомендовал в столицу Жуй-ван, и они не хотели навлекать на себя неприятности.

Через несколько дней Фан Ши наконец выбрала подходящий дом.

Он находился в конце переулка Байцзя в районе Баохуа. Не очень далеко от района Саньюань, где служил отец Цинь. Это тоже был двухдворный дом, но гораздо меньше по площади, и цена была высокой. В год двадцать один гуань.

Учитывая, что в семье много девушек и женщин, все в возрасте для замужества. Всего вместе с прислугой восемнадцать человек, нельзя же всем ютиться вместе. Поэтому, скрепя сердце, они его арендовали.

Оформив все арендные документы, семья начала переезжать.

У Фан Ши сразу заболела голова, когда она увидела цветочные горшки во дворе. Двадцать с лишним штук занимали много места.

Цинь Ваньжу ловко упомянула госпожу Цинь, и та промолчала.

Переезд занял два-три дня. Наконец-то семья смогла спокойно обосноваться.

Частный дом резиденции Жуй-вана они привели в полный порядок, всё было убрано и расставлено аккуратно, словно их там никогда и не было.

Вернув ключ от главных ворот, Фан Ши наконец успокоилась, словно сбросила камень с души.

Приехав в новый дом, девушки первое время не могли привыкнуть. В конце концов, этот двор отличался от предыдущего на десять тысяч восемь тысяч ли.

Дому было много лет, некоторые места требовали ремонта. Но он находился в конце улицы, и по соседству был только один дом, поэтому было относительно тихо.

Место было маленьким, но учитывая расположение и окружение, было неплохо.

Прошло несколько дней с их переезда, но они не видели, чтобы кто-то входил или выходил из соседнего дома. Главные ворота всегда были плотно закрыты, словно там никто не жил.

Дома располагались очень близко друг к другу. Комната Цинь Ваньжу находилась в самом конце заднего флигеля. У стены росло старое дерево. Его ветви с красными абрикосами перевешивались через стену в соседний двор.

Она, держа на руках большого толстого рыжего кота, которого вырастила госпожа Цинь, стояла под деревом и смотрела, прищурившись. Ветви дерева были густыми и пышными, идеально подходящими для тени и прохлады летом.

Майну, висевшую в переднем дворе, слуги выпустили погулять. Как только она взлетела на ветку, рыжий кот на руках у Цинь Ваньжу, словно у него была вражда с птицей, тут же бросился к стволу дерева и ловко полез вверх.

Кот и птица начали драться на дереве. Майна, словно испугавшись кота, перелетела на стену соседнего двора.

Хотя рыжий кот был толстым, его движения были проворными, и он непременно хотел продолжить схватку.

Два заклятых врага яростно дрались на стене. Вскоре они скатились вниз и упали в соседний двор.

Слуга, который только что вышел с кучей книг, чтобы просушить их, случайно увидел их. Он заинтересовался и остановился, чтобы посмотреть.

Вскоре из дома вышел молодой господин. На нём был свободный серый халат с запахом. В волосах — простая деревянная шпилька. Даже пояса не было, халат свободно облегал его высокий и стройный стан. Он выглядел расслабленным и непринуждённым.

Слуга, увидев его, улыбнулся: — Господин, посмотрите, как яростно дерутся кот и птица.

Ван Цзянь посмотрел немного и спросил: — Откуда они?

Слуга Ли Нань ответил: — Не знаю, возможно, из соседнего дома.

Вскоре они услышали шорох на дереве и одновременно повернули головы.

Из ветвей показалась голова. Цинь Ваньжу вспотела, пока лезла.

Внизу вдруг раздался возглас: — Третья сестра, ты с ума сошла! Залезла так высоко!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Переезд, Сосед Ван Цзянь (Часть 2)

Настройки


Сообщение