Глава 8: Неначавшаяся буря (Часть 1)

Ван Ши нарезала курицу на куски, обжарила в котле до полуготовности и добавила полкотла воды. Она подумала, что бульон из курицы тоже будет вкусным.

— Мам, зачем ты разрешила им остаться у нас? Опять больше мяса съедят, — проворчала Пяопяо, подкладывая дрова в печь, глядя на Ван Ши.

— Они твои двоюродные сёстры, сколько они съедят? Какая же ты жадная, — со смехом отругала Ван Ши Пяопяо.

Закончив с делами, Ван Ши собралась было выйти, но случайно заметила батат, спрятанный под дровами. Она наклонилась и вытащила несколько штук.

— Что такое, мам? Что это?

— Это батат, который привез твой дядя. Говорит, что его можно есть, — кажется, он ещё говорил, что если его потушить с мясом, то он будет ароматным и вкусным, не хуже мяса. Подумав об этом, Ван Ши выбрала несколько крупных клубней, отнесла к чану с водой, тщательно вымыла и нарезала на кусочки, поменьше, чем куриные. Получилась целая миска батата, которую она высыпала в котёл. Вкусно будет или нет – сначала надо попробовать.

Почувствовав насыщенный мясной аромат, Пяопяо, подкладывавшая дрова, встала, заглянула в котёл и сказала: "Как вкусно пахнет, мам..."

— Ещё немного потушится, и можно будет есть.

Цинцин сидела в тени дерева и очищала кукурузу. Хорошо, что во дворе было несколько акаций, а то бы от солнца некуда было деться!

— Хватит чистить, Цинцин, иди в дом вышивать. Сейчас у нас нет особой работы, отдохни, а то ещё больше загоришь, — сказала Ван Ши, выйдя из кухни и задумчиво глядя на Цинцин.

— Хорошо, мам. А ты куда собралась?

— Пойду посмотрю, закончил ли твой отец с твоим дедом возить кукурузные початки, — сказала Ван Ши и вышла со двора.

Цинцин вернулась в дом. Маленькие сорванцы не могли усидеть на месте. Леле увязалась за Ван Ши, а Бинбин и Сюэсюэ пошли за Цинцин в дом.

Когда Ван Ши подошла к дому старика Хэ, Хэ Даюн как раз разгружал телегу. Во дворе уже лежала большая куча початков, похоже, он уже всё привёз.

— Хэхуа пришла, ты ела? — радостно сказал старик Хэ, и даже морщины на его лице разгладились.

— Уже приготовила. Пап, это уже всё привезли?

— Да, с кукурузными початками закончили, остался только батат на Южном поле. С ним ещё можно подождать, не к спеху.

— У нас ещё немного арахиса осталось в поле. Думаю, сегодня тоже надо привезти домой, — Ван Ши не знала, будут ли они копать батат свёкра вместе со своим. Если да, то Даюну придётся ещё потрудиться.

— Я уже всё разгрузил. Пап, тут больше нечего делать. Думаю, успеем всё сделать, чего спешить? — с улыбкой сказал Хэ Даюн, закончив работу.

— Верно, поскорее возвращайся домой.

Ван Ши собралась было выйти со двора, Хэ Даюн тоже хотел встряхнуть телегу, чтобы смахнуть с неё землю, и пойти следом, но тут раздался неприятный голос.

— Ох, Даюн, посмотри, у семьи твоего второго брата ещё не вся кукуруза собрана. Подсоби им, — Ван Ши сразу узнала голос свекрови, Ли Ши, но промолчала и направилась домой. Она подумала, почему семья второго брата не жалеет старшего сына? Разве старший сын – не сын? Вечно просят нашу семью им помочь, как будто у них самих рук и ног нет.

— Мам, у нас ещё арахис в поле остался, — он же не дурак, у второго брата целых пять му кукурузы, когда же он всё это перевезёт?

— Что ты такое говоришь? Старуха, иди в дом, — строго прикрикнул старик Хэ на Ли Ши, постучав трубкой.

— Почему нельзя? Они же родные братья... — Ли Ши немного побаивалась старика Хэ, поэтому пробормотала что-то себе под нос и послушно вернулась в дом.

— Не слушай её бредни. Второй брат сам справится со своей работой, никто ему не поможет, — все знали, что второй сын ленив. Чтобы облегчить себе жизнь, он засадил все пять му кукурузой. Потом ему это аукнется.

Хэ Даюн хмыкнул и пошёл за Ван Ши, толкая тележку. Леле, увидев отца, взволнованно рассказывала, как мама резала курицу и как они закончили работу в поле. От её слов Хэ Даюн всё время смотрел на Ван Ши горящими глазами, отчего та смущалась и со смехом ругала их обоих. По дороге они весело болтали и смеялись.

Вернувшись домой, Ван Ши вымыла руки и начала накладывать еду. В котле было много ароматного мяса. В семье семь человек, плюс Бинбин и Сюэсюэ, но они много не съедят. Ещё нужно отправить миску второй тёте. Дедушке – как минимум две миски. Третьей тёте, Чжан Ши, тоже оставили миску. Оставшегося хватит на полную тарелку. Ван Ши сначала отложила еду, а потом наполнила до краёв миску для Цюшэна, который остался в поле. Всем хватит, чтобы наесться.

— Мам, не надо было относить мясо второй тёте, — вернувшись, рассерженно сказала Пяопяо Ван Ши.

— Что опять случилось?

— Они всей семьёй сидят на кухне и едят мясо. Хм, почему же они нам не отправили немного?

— Ладно, иди ешь. Девчонка, мы делаем то, что должны, — должно быть, вторая семья опять ела втихаря. Ван Ши подумала, почему, когда она сегодня ходила в старый дом, там не было никого из второй семьи? Вторая семья часто ела в старом доме вместе со стариками, Ли Ши позволяла им это, и никто не мог ничего сказать.

Когда вторая семья отделялась, они остались жить со стариками. Старики хотели, пока у них ещё есть силы, помочь им, поэтому жили вместе со вторым сыном, не разделяясь. Сяо Ли Ши, жена второго сына, была племянницей Ли Ши, родственницей. Естественно, Ли Ши больше благоволила второй семье и постоянно отдавала им всё самое лучшее. К счастью, между жёнами трёх братьев не было больших разногласий, только мелкие ссоры.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Неначавшаяся буря (Часть 1)

Настройки


Сообщение