Глава 7: Напряжённая работа в поле (Часть 2)

— Обе курицы оказались петухами, держать их – только зря кормить, никакого толку. Лучше уж зарезать, хоть мяса поедим, — сказала Ван Ши, перерезая курице горло.

Цинцин вспомнила, как ещё вечером говорила с Цюшэном, что оставят кур нести яйца. И надо же, оба оказались петухами.

Ван Ши, увидев, что две дочери стоят рядом и смотрят, как она режет курицу, сказала Цинцин: "Цинцин, вскипяти воды, сначала вымой голову себе, а потом Леле. Она вся в грязи."

— Поняла... — Цинцин как раз думала о том, чтобы помыть голову, и тут мама об этом заговорила. Ей было любопытно, она смотрела, как режут курицу, это было довольно забавно, поэтому она и стояла рядом. Подумав об этом, она покраснела. Она ведь уже не маленькая, а ведёт себя как ребёнок!

Вскипятив воду, она позвала Леле и хорошенько вымыла её в большом деревянном тазу. Она подумала, что ей тоже нужно будет помыться вечером. В семье много народу, а деревянных бадей всего две. Отец, Цюшэн и Юйшэн пользуются одной, а они с девочками и Ван Ши – другой. Только маленькая Леле может мыться днём в тазу.

— Старшая сестра, полегче, щекотно же...

— Не двигайся. Посмотри, ты вся в грязи, как грязный поросёнок. Неудивительно, что мама велела тебе срочно помыться, — Цинцин тёрла Леле мочалкой из люфы, отчего та заливалась смехом.

Когда Леле вымылась, Ван Ши уже ощипала курицу. Осталось только выпотрошить её и промыть.

Юйшэн и Пяопяо столпились вокруг Ван Ши. Вымывшаяся Леле тоже подошла к ним. Цинцин посмотрела на них и вернулась в комнату. Она вспомнила, что ещё не закончила вышивать платки. Тётушка Ван сказала, что когда она закончит обучение в этом году и вышьет свои платки, то сможет продавать их на рынке. От этой мысли у неё захватывало дух. Глядя на платок, на котором постепенно вырисовывался узор – стрекоза, порхающая над цветком лотоса – она понимала, что хотя рисунок и прост, но это был самый старательно вышитый ею платок.

— Цинцин... Цинцин, — когда Цинцин сосредоточенно вышивала, снаружи послышался голос, зовущий её.

— Что, мам? — Услышав голос Ван Ши, Цинцин отложила платок и поспешила выйти.

— О? Третья тётя пришла, что случилось? — Выйдя, Цинцин увидела во дворе женщину с большим животом. Это была третья тётя Цинцин, жена третьего сына старика Хэ, Хэ Саньшуя. Но что ей понадобилось в такое время?

— Цинцин, ты можешь присмотреть за Бинбин и Сюэсюэ? Твой третий дядя ещё на Большом Западном поле. Я хочу отнести ему воды и еды. Он с утра ушёл и до сих пор не возвращался. — Третий дядя Цинцин, Хэ Саньшуй, с утра ушёл копать арахис на Большое Западное поле и до сих пор не вернулся. Впрочем, сейчас, во время осеннего сбора урожая, все так заняты, что им некогда поесть, это нормально. Но Хэ Саньшуй очень заботился о своей жене. В деревне все женщины, даже беременные, работают в поле. А третья тётя Цинцин, Чжан Ши, счастливица. Хэ Саньшуй велел ей сидеть дома с близнецами Бинбин и Сюэсюэ, готовить еду и присматривать за домом. Вот Чжан Ши и забеспокоилась, что он целый день без еды и воды. Она хотела попросить Цинцин присмотреть за детьми, а сама быстро сходит и вернётся.

— Третья тётя, ты же беременна. Может, пусть Юйшэн отнесёт? — Большое Западное поле называлось так не только потому, что было большим, но и потому, что находилось далеко от дома. Земля там была хорошая, и участки большие. Их участок был целых пять му. Не зря его называли Большим Западным полем.

— Не нужно. Я думаю, что заодно и помогу ему немного. Невестка, можно Бинбин и Сюэсюэ побудут здесь? Они не капризные, — Чжан Ши прекрасно видела, что в котле варится курица. От запаха у неё, взрослой женщины, слюнки текли. Она боялась, что ей не разрешат оставить детей, ведь если Бинбин и Сюэсюэ останутся, то им точно достанется немного курицы.

Чжан Ши тоже было нелегко. Когда она только вышла замуж, всё было хорошо. Но через год после свадьбы умер её отец, оставив одинокую престарелую мать. Мать была стара, на лекарства требовались деньги. Жена брата была женщиной властной, чуть что – требовала с неё деньги на лекарства. Чжан Ши понимала, что не может постоянно быть рядом с матерью, и дать ей денег на лекарства – её долг. Но жена брата была ненасытной, всё время требовала больше. Она и не думала о том, откуда у Чжан Ши возьмутся лишние деньги. Они целый год жили впроголодь, только на Новый год могли позволить себе немного мяса. Видя, как семья старшего брата режет курицу и ест мясо, Чжан Ши чувствовала горечь. Но она ничего не говорила. Кого винить, если сами ни на что не способны? Когда делили имущество, всем досталось поровну!

— Что ты такое говоришь! Пусть остаются. У меня в котле курица варится, им тоже достанется. Третья невестка, иди, да смотри в оба по дороге, — с улыбкой сказала Ван Ши Чжан Ши.

— Тогда спасибо, невестка, — сказала Чжан Ши и ушла, оставив двух девочек, ровесниц Леле, которым тоже было по четыре года.

— Опять эти проказницы пришли. Как увижу этих сорванцов, так сразу тошно, — Пяопяо больше всего не любила шумных детей. Поэтому третья тётя Чжан Ши и попросила Цинцин присмотреть за Бинбин и Сюэсюэ. Цинцин была тихой и умела присматривать за детьми. А вот Пяопяо – нет. Если её сильно разозлить, то и побить может, и это ещё не самое страшное.

— Что ты такое говоришь? Леле, веди своих старших сестриц играть, — позвала Ван Ши Леле. Леле была младше их на полтора месяца, так что вполне могла называть их старшими сёстрами.

— Мама, я тут кукурузу очищаю... — протянула она детским голоском.

— Идите, поиграйте с Леле. Она там очищает кукурузу. Пойдёмте, — Цинцин взяла двух девочек за руки и повела их в сторону. Девочки были застенчивыми и тихими, шли за Цинцин, не говоря ни слова.

Этот сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Напряжённая работа в поле (Часть 2)

Настройки


Сообщение