Глава 2: Скверная бабушка (Часть 1)

— Дети, ешьте мясо… — Ван Дахай подкладывал детям мясо. Он прекрасно понимал, как обстоят дела в семье сестры. Надо будет им больше помогать. Дети такие худые, кожа да кости, особенно Цинцин, с детства болезненная. Ван Дахай не удержался и положил ещё один кусок мяса в её миску.

— Спасибо, дядя… — Увидев её простодушную улыбку, Ван Дахай тоже улыбнулся. Он и сам был неудачником. У него только одна сестра, и когда Цинцин упала и болела, как раз была его свадьба. Он не смог дать денег на её лечение, а только ждал, пока она сама выкарабкается. Он очень сожалел об этом. Если бы он знал, что так будет, то отложил бы свадьбу и оплатил её лечение. Как же он виноват…

— Давай, выпьем, Дахай, а что насчёт того, о чём ты говорил? Я и правда могу поехать, не вкладывая денег? Ты меня не обманываешь? — спросил Ван Дахая слегка захмелевший Хэ Даюн, поднимая чарку. Ван Ши толкнула его локтем, улыбаясь и глядя на брата: — Не слушай его, он пьян… Хе-хе…

— Сестра, ты же знаешь, что в последние годы всем нелегко. У меня нет других талантов, я не смог сделать нашу семью богатой. Я пришёл сказать вам, что если зять поедет со мной работать, то мы отправимся через несколько дней. Если не поедет, то я, когда заработаю денег, не забуду о вас… — сказал Ван Дахай, только что выпивший чашку мутного вина.

— Сестра верит тебе, работай усердно…

Ван Дахай и Ван Ши разговаривали, а маленькая Леле, только что вернувшаяся с улицы, где она ходила по малой нужде, крикнула Ван Ши: — Матушка, бабушка идёт, прячь мясо! И Шитоу из семьи третьего дяди тоже пришёл… — Девочка была напугана. Бабушка Ли Ши была из тех, кто не мог спокойно смотреть на вещи. Всё, что видела, хотела унести к себе домой. Она уже немало вещей забрала из дома Цинцин, поэтому Леле, увидев Ли Ши, громко крикнула Ван Ши.

— Ах ты, мелкий паршивец, я ещё не вошла, а ты уже хочешь мясо спрятать! — Ли Ши, одетая в выстиранную, выцветшую одежду с порванными краями, ковыляла, переступая своими маленькими ножками, к дому Цинцин. Разве бывают такие сыновья? Есть вкусную еду и не угощать родителей, а прятаться и есть втихаря. Как она могла родить такого сына, который хуже скотины? Думая так, она ускорила шаг.

— Матушка… — Пяопяо посмотрела на Ван Ши. Нужно ли прятать мясо? Если не спрятать, бабушка точно всё заберёт, и тогда им ничего не достанется. Ван Ши промолчала, только посмотрела на слегка опьяневшего Хэ Даюна. Хэ Даюн, покраснев, сказал Ван Ши: — Решай сама. — Свою мать он хорошо знал. О том, что она пристрастна, и говорить нечего. В конце концов, он старший в семье, и уступить что-то своим братьям и сёстрам – не беда. Но она постоянно забирала вещи из дома и продавала их. Разве так поступает мать?

В доме было очень бедно. Если бы не Ван Ши, которая вела хозяйство, неизвестно, что бы с ним стало. Ван Ши была хорошей женой. С тех пор как она вышла замуж, она не только не сшила себе ни одной новой вещи, но и всем сердцем заботилась о доме. Как семья к ней относилась, и как она относилась к семье – все знали.

— Ладно, принеси миску, — Ван Ши не боялась, что брат будет смеяться над ней. Все знали, какая у неё свекровь. Не будем притворяться. Ван Ши взяла миску, которую протянула ей Цинцин, отложила большую часть мяса и велела Цинцин положить его в деревянный ящик. В миске осталась небольшая часть.

— Все к столу! — Ван Ши встала, отряхнула свой грубый чёрный фартук и направилась к выходу.

— Ах… Матушка, вы пришли. Проходите, проходите. Мой брат приехал, вот я и приготовила побольше еды. Если вам что-то понравится, возьмите с собой, — Ван Ши повернулась к Пяопяо, которая вышла вместе с ней, и сказала: — Иди в комнату и отбери для бабушки, выбери самое лучшее и большое, слышишь? — Хэ Ван Ши ласково взяла Ли Ши под руку и с улыбкой сказала.

— Матушка, проходите. Вы же знаете, мой брат сказал, что хочет взять Даюна с собой в поездку по делам. Нельзя же ничего не делать, правда? Вот я и купила у старого Лю на деревенской площади пол-ляна свиной головы, — объяснила Хэ Ван Ши.

— Верно… Раз приехали родственники, так и должно быть. Но если есть что-то вкусное, нужно угостить матушку, не так ли? — Ли Ши улыбалась так, что её лицо напоминало дикую хризантему, растущую у реки. Выглядело это довольно празднично. Цинцин, увидев Ли Ши, поздоровалась с ней и пошла на кухню. Там ещё хранился батат, нельзя, чтобы бабушка его увидела. Это дядя привёз, сказал, чтобы матушка сварила его. Нельзя, чтобы бабушка увидела, а то утащит, и им ничего не достанется.

Хэ Ван Ши только и повторяла: — Верно… Верно…

Ли Ши, переваливаясь, направилась прямо в главную комнату, не обращая внимания на невестку Ван Ши.

— Матушка пришла… — Хэ Даюн встал и сказал, глядя на Ли Ши.

— Тётушка пришла, проходите, вы, наверное, не ели? Садитесь, поешьте с нами, — Ван Дахай тоже встал. Дети поставили миски и молча встали в стороне. Никто не хотел подходить и здороваться. Ван Ши незаметно подтолкнула детей, и те, подойдя, тихо пробормотали: "Здравствуйте, бабушка". Только Пяопяо, зло взглянув на Ли Ши, сердито сказала: — Она мне не бабушка… — и, развернувшись, ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Скверная бабушка (Часть 1)

Настройки


Сообщение