Глава 4: Подкуп
Ай-яй, оказывается, от ухода за золовкой есть и такая польза!
Когда Чжу Янань вернулась, вся семья уже давно поела и ушла работать в поле. Обед ей оставили, но там было всего два кусочка мяса, и он давно остыл. Она поморщилась.
Она разогрела еду и принялась быстро уплетать её. Только насытившись, у неё появятся силы делать свиньям уколы.
Дома были только Пэй Сусу, Яо Хунмэй и несколько детей.
Яо Хунмэй говорила, что подорвала здоровье во время послеродового восстановления, что у неё дрожат ноги, когда она встаёт, и кружится голова, поэтому она ничего не может делать.
Но Пэй Сусу, едва вернувшись, вела себя как барыня, требуя, чтобы её обслуживали, и это немного раздражало Чжу Янань.
Она заглянула на кухню: посуда стояла грязная, на полу валялись овощные обрезки и чесночная шелуха, оставшиеся после чистки овощей, и никто их не подмёл.
Что ещё хуже, кур тоже не покормили, их кормушка была пуста. Неудивительно, что Дани, надув губки, пожаловалась ей, что сегодня не нашла яиц.
Ай-яй, что же это такое? У Чжу Янань разболелась голова.
Но, вспомнив, что она вернулась, чтобы попросить Пэй Сусу научить её делать уколы, она не стала возмущаться. Проглотив еду, она поспешила обратиться за помощью к этой «барыне».
Пэй Сусу три дня ехала в поезде на жёстком сиденье, плохо спала, и у неё болела шея. Она как раз пыталась отоспаться, когда её разбудили. Она не рассердилась, лишь взглянула на часы, молча накинула плащ и вышла.
Чжу Янань сложила все лекарства в рюкзак, наказала Дани присмотреть за младшими братом и сёстрами, чтобы те никуда не убегали, и выбежала следом.
— Сусу, подожди! — Чжу Янань, пыхтя, догнала её. В руке она сжимала письмо и колебалась, стоит ли его отдавать.
В этот момент Пэй Сусу уже подошла к дому дяди Пэя. Дядя, словно ждал у моря погоды, остановил её, явно желая что-то сказать.
Увидев это, Чжу Янань быстро спрятала руку за спину. Пожалуй, письмо пока отдавать не стоит.
Вдруг дядя Пэй сможет найти для Сусу кого-нибудь получше? Тогда и им, невесткам, что-нибудь перепадёт.
Ведь этот Ци Чэнгуан — всего лишь учитель в уездной средней школе, ничего особенного.
Однако Пэй Сусу пока не собиралась никого искать, поэтому, как только дядя открыл рот, она его прервала:
— Дядя, не нужно никого представлять. Я хочу пару лет пожить одна, в тишине.
Дядя Пэй холодно хмыкнул:
— Эх ты, дитя непослушное! Если бы ты тогда вышла замуж за парня из семьи Лао Тань, разве осталась бы вдовой в таком молодом возрасте? Посмотри, какой молодец Тань Хаодун! Ему чуть за тридцать, а он уже директор коммуны. Сваты к нему порог обили, а он никого не хочет, только на тебя глаз положил.
— Дядя, я ленивая и характер у меня плохой, что ему во мне? Наверняка ему нужно только то, что я изучала китайскую медицину, чтобы я стала личным врачом для его сына. Я на это не куплюсь, — Пэй Сусу знала истинные намерения семьи Тань.
Она не хотела становиться мачехой. Будешь говорить мягко — не будет авторитета, будешь говорить строго — ребёнок затаит обиду. Зачем ей это?
Дядя Пэй вздохнул:
— Эх, дитя, слишком ты гордая. Тот Сяо Чэнь был хорош, но недолговечен.
— Дядя, на свете много долгожителей. Найду себе другого. Я же не говорила, что останусь вдовой на всю жизнь. Просто хочу ещё несколько лет побыть избалованной дочкой у родителей. Не усложняйте мне жизнь, пожалуйста, — Пэй Сусу поспешно сменила тему. — Ладно, дядя, поговорим потом. Старшая невестка ждёт, мне нужно идти лечить свиней.
Дядя Пэй слышал, что дела в свинарнике плохи, так что сватовство племянницы пришлось отложить.
Однако он всё же пошёл следом. Во-первых, хотел посмотреть, действительно ли племянница что-то умеет, чтобы потом можно было хвастаться и найти ей хорошую партию. Во-вторых, он слишком поздно узнал о её приезде и не успел пообедать у старшего брата.
Ведь вся деревня знала, что его старший брат Пэй Чанцин души не чает в своей младшей дочери. Раз уж она приехала, то дома наверняка будет вкусная еда.
Ему достаточно было немного помочь в свинарнике, и его точно оставят на ужин.
Пэй Сусу поняла его расчёт, но не стала возражать. Всё равно, даже если бы она отказала, он нашёл бы другой предлог, чтобы напроситься на ужин. Лучше уж пусть поработает.
Итак, под руководством Пэй Сусу, Чжу Янань и дядя Пэй быстро разобрались с дозировкой и местом для уколов, освоив технику инъекций.
Все полтора десятка свиней получили свою порцию лекарства.
Когда они закончили, то обнаружили, что Пэй Сусу, не выдержав вони, уже ушла.
Чжу Янань как раз искала, с кем бы разделить ответственность, поэтому подошла к колодцу у ворот, вымыла руки, а затем достала письмо Ци Чэнгуана:
— Дядя, тот учитель Ци из уездной школы всё ещё не сдался. Просил меня передать это письмо Сусу. Как думаете, отдавать?
Дядя Пэй нахмурился:
— Сяо Ци? Эх, глупый ребёнок, всё ещё ждёт.
Ситуация в семье Ци была непростой. Мать Ци Чэнгуана довели до смерти его отец и любовница, которую тот содержал на стороне.
Поэтому Ци Чэнгуан давно порвал все связи с семьёй.
Если Пэй Сусу выйдет за него замуж, ей точно не придётся рассчитывать на помощь свёкра и свекрови, и её ждут только трудности и лишения.
Поэтому Гу Сайлань, разузнав тогда о положении дел в этой семье, накричала на дядю Пэя, ткнув ему пальцем в нос.
Он больше не смел злить свою старшую невестку.
Он вернул письмо Чжу Янань:
— Ладно, придумай что-нибудь, избавься от него.
Чжу Янань поняла, что дядя не собирается помогать Ци Чэнгуану.
Но, боясь ответственности, она всё же спросила:
— Тогда мне сжечь письмо?
— Решай сама, — дядя Пэй посмотрел на часы. Скоро конец рабочего дня. Сегодня вечером ему не нужно готовить ужин, да ещё и можно будет привести внука поесть на халяву. От этой мысли он был на седьмом небе от счастья. Вымыв руки, он поспешил домой.
Чжу Янань, однако, не пошла за ним. Она стояла у колодца, долго колебалась, но всё же разорвала конверт и развернула письмо.
Там было немного слов, но каждое — искреннее.
Вкратце, Ци Чэнгуан влюбился в Пэй Сусу с первого взгляда, не мог её забыть и был готов заботиться о ней и её будущем ребёнке.
Если Пэй Сусу согласна, то завтра в девять утра они встретятся у входа в кинотеатр в уездном городе, чтобы всё обсудить.
Чжу Янань усмехнулась:
— Как только такие дураки на свете бывают? Не мог найти себе незамужнюю девушку? Зачем ему женщина с обузой? Настоящий глупец.
Она достала спички, чтобы сжечь письмо, но на улице дул сильный ветер, и зажечь их не удавалось. Разводить огонь в свинарнике было опасно. Пришлось забрать письмо домой.
Кэ Цзяюань уже закончила работу раньше и хлопотала во дворе.
Она работала очень проворно. Пока Чжу Янань зашла в дом выпить чашку горячей воды, та уже вымыла посуду на кухне, подмела пол, собрала овощные обрезки и чесночную шелуху, смешала их с рисовыми и пшеничными отрубями и покормила кур.
Глядя на её расторопность, Чжу Янань заподозрила неладное и съязвила:
— Ого, разве сегодня не моя очередь была это делать? Почему ты всё сделала?
(Нет комментариев)
|
|
|
|