Глава 2: Спасительница (Часть 1)

Глава 2: Спасительница

Ах, золовка возвращается! В этот миг она словно увидела спасительницу.

Жена Пэй Эрсяна была вечно больной. С тех пор как родила сына, она целыми днями лежала в постели. Не то что ходить в поле зарабатывать трудодни — ей даже еду приходилось подавать к кровати, ухаживали за ней, как за старой матерью.

Со временем это стало невыносимо для всех, кроме самого Пэй Эрсяна.

Ничего не поделаешь, свою жену жалко самому, тем более он прекрасно понимал, в чём на самом деле дело.

Поэтому, закрыв дверь, он тихо спросил:

— Ты собираешься и дальше притворяться больной? А если Сусу вернётся и раскусит тебя?

Жена второго брата, целыми днями не причёсываясь и намеренно выглядя растрёпанной, приподнялась на кровати и прошептала:

— Я слышала, что вдовы переживают сильный шок. Может, ей будет не до меня, и она не заметит, что я притворяюсь больной. К тому же, я родила единственного внука для вашей семьи Лао Пэй. Что плохого в том, что я немного отдохну и поживу спокойно?

— Да, да, ты много трудилась, — согласился Пэй Эрсян. — Но, Хунмэй, я вот думаю, может, тебе лучше на несколько дней уехать к своим родителям? Ведь сестрёнка училась на врача. Если она что-нибудь заметит, то с её характером нам обоим будет неловко.

Пэй Эрсян всё же надеялся, что жена уедет на время.

Он не испытывал неприязни к младшей сестре, но ненавидел ссоры между женой и сестрой. Кого бы он ни поддержал, всё было бы некстати. Лучше уж было этого избегать.

Но Яо Хунмэй не могла проглотить обиду:

— Никуда я не поеду! С какой стати? Я уже член вашей семьи Пэй, внука вам родила. Это она должна меня избегать! Ладно, хватит об этом, я голодна с самого обеда.

Яо Хунмэй закатила глаза и поспешно взяла миску с палочками, чтобы поесть.

Поедая еду, она жаловалась:

— Как же так, ни кусочка мяса нет, даже жиринки не видно. Неудивительно, что Дачжуан растёт таким низким и худым, совсем на тебя не похож.

— Хватит, все так живут. Жаловаться на судьбу бесполезно, — Пэй Эрсян уже изо всех сил старался содержать семью. Он стремился продвинуться в производственной бригаде и наконец-то получил должность счетовода. Как только старый бухгалтер уйдёт на пенсию, он станет его преемником.

Поэтому он нисколько не беспокоился, что не сможет прокормить жену и ребёнка. Просто сейчас условия были хуже, чем у бухгалтера, но он был ещё молод, куда спешить.

Однако Яо Хунмэй думала иначе. Она беспокоилась, что с возвращением золовки и без того небогатая семья окажется в ещё более трудном положении. Она пробормотала:

— Эй, скажи, армия ведь выплатит компенсацию за погибшего? Знаешь, сколько дадут? Если Сусу действительно хочет вернуться, пусть будет так. Но пусть отдаст всю компенсацию родителям, тогда у меня не будет возражений.

— Ну ты и расчётливая! — Пэй Эрсян потерял дар речи.

Но он знал, что Яо Хунмэй такая и есть. Больше всего на свете она любила считать, кто в чьей семье съел лишнее яйцо, а кто не подметал двор лишний день.

Даже сейчас, притворяясь больной и отлынивая от работы, она не упускала своего.

То, что такой человек согласился на возвращение сестры, было исключительно из-за денег.

Он не знал точных обстоятельств дела сестры, поэтому рассказал то, что знал:

— Муж сестры до гибели был заместителем командира полка. Я спрашивал у Лао Бао из Вооружённого отдела, компенсация должна быть не меньше пятисот-шестисот юаней. Но Сусу ведь ещё ребёнка растить надо. Думаю, достаточно будет, если она отдаст половину.

Пэй Эрсян не был таким жадным. В конце концов, Сусу не сказала, на сколько дней она возвращается и уедет ли потом. Требовать сразу всю компенсацию было неправильно.

К тому же, в этой сумме были и деньги на старость для родителей из семьи Чэнь. Не могли же всё отдать одной Сусу.

Он хотел учесть интересы всех, но Яо Хунмэй была недовольна. Она ущипнула Пэй Эрсяна:

— Ты что, больной? Не забывай, вы с ней только наполовину родные. Защищать её тебе невыгодно. Третий и четвёртый братья ещё подумают, что ты хочешь присвоить её деньги!

— Не подумают, третий и четвёртый не такие люди. Хунмэй, не в обиду будь сказано, но мне кажется, ты от сидения дома совсем заболела, вечно тебе что-то мерещится. В последнее время все четыре брата живут дружно, не создавай проблем на пустом месте, — попытался уговорить её Пэй Эрсян. Ему не нравилось, что жена постоянно думает о братьях плохо.

Хотя эмоционально он действительно был дальше от третьего и четвёртого братьев, они прожили вместе столько лет, что хорошо знали характер друг друга.

Поэтому он просто встал и вышел, чтобы не поссориться с Яо Хунмэй.

Яо Хунмэй сильно разозлилась, но не смела громко кричать, иначе её хитрость с притворной болезнью и ленью могли раскрыть.

Пришлось сдерживать гнев и вымещать злость на безвкусном нешлифованном рисе в миске.

Вскоре в комнату проскользнула Кэ Цзяюань.

В тот момент, когда скрипнула дверь, Яо Хунмэй поспешно изменила выражение лица, приняв вид человека, дни которого сочтены.

Боясь выдать себя, она даже намеренно уронила миску с палочками на пол. К счастью, кровать была низкой, и миска не разбилась. Она нарочито простонала:

— Цзяюань, ты как раз вовремя! Быстрее, рука… рука совсем не слушается, дрожит. Помоги мне поднять.

Кэ Цзяюань, стоя спиной к свету, холодно усмехнулась. Подняв посуду, она повернулась с улыбкой:

— Вторая невестка, я же говорила, что мы с тобой самые близкие люди в этой семье. Мало того, что в девичестве жили в одной деревне, так ещё и были соседками. А выйдя замуж, попали в одну семью. Скажи, где ещё найдёшь таких близких подруг, как мы?

Яо Хунмэй с улыбкой ответила невпопад:

— И не говори. Я всегда говорю, что ты мне ближе родной сестры.

На самом деле Яо Хунмэй знала, что Кэ Цзяюань пришла обсудить с ней важное дело.

Ведь только она, «болезненная», могла отлынивать от работы, и только она могла под благовидным предлогом выйти из дома, чтобы помочь что-то сделать.

И вот, Кэ Цзяюань пришла поручить ей задание.

Обменявшись несколькими лицемерными фразами, они перешли к делу. Кэ Цзяюань поставила миску:

— Вторая невестка, ты согласна, чтобы Сусу жила в родительском доме?

Яо Хунмэй улыбнулась, но ничего не сказала.

Кэ Цзяюань поняла, что дело выгорит, и тут же села на край её кровати, взяв её за руку:

— Вторая невестка, ты скажешь потом, что тебе нехорошо и попросишь меня проводить тебя в медпункт. Как только выйдем из деревни, поедем в Чэньцзяао и спросим. Может, им и не нужна невестка Сусу, но ребёнка в её животе они ведь должны признать?

Чэньцзяао находилась довольно далеко от Сянъянцуня.

К тому же, это было в противоположном направлении от медпункта. Посовещавшись, женщины решили, что им понадобится велосипед.

Но семья была бедной, велосипеда не было, придётся просить у дяди Пэя.

При упоминании велосипеда Кэ Цзяюань разозлилась:

— Вот же! Всё из-за тебя. В прошлом году Сусу прислала индустриальный талон, а твой Дачжуан взял и испачкал его. Если бы не это, у нашей семьи давно был бы велосипед.

— Это я виновата, не уследила за Дачжуаном, — Яо Хунмэй чувствовала свою вину в этом деле и признала ошибку.

Но она сделала это нарочно. Ведь если бы купили велосипед, то им бы пользовались в основном три другие семьи. Кто она такая? «Болезненная».

Деньги бы потратили общие, а она бы не смогла пользоваться благом. Конечно, она этого не хотела. Поэтому, когда Дачжуан начал пачкать пелёнки, она взяла талон посмотреть.

И вот что из этого вышло.

Хотя Кэ Цзяюань вовремя смыла грязь с талона, бумага размокла, и в кооперативе его не приняли. Пропали даром добрые намерения золовки.

Из-за этого Пэй Эрсяну пришлось выслушать упрёки от братьев и стерпеть.

Теперь Кэ Цзяюань напомнила об этом старом случае, чтобы убедиться, что Яо Хунмэй будет с ней сотрудничать.

Яо Хунмэй тут же извинилась, тем самым показывая готовность помочь. Кэ Цзяюань наконец вздохнула с облегчением:

— Ладно, тогда Дачжуан был ещё маленьким. Не буду же я сводить счёты с трёхлетним ребёнком.

Яо Хунмэй улыбнулась:

— Тогда я от имени Дачжуана благодарю третью тётушку за великодушие.

— Ладно, не забывай о главном. Как раз все ушли смотреть кино, никто не узнает, что мы ездили в Чэньцзяао, — Кэ Цзяюань поспешила уйти. Если она задержится надолго, старшая невестка может заподозрить неладное.

Старшая невестка была самой подозрительной, вечно думала, что третья и четвёртая семьи хотят обделить первую и вторую.

На самом деле, столько лет прошло, а четыре брата редко ссорились. Не было нужды так всего бояться. Но, с другой стороны, это было понятно: ведь свекровь для них была мачехой, мачехой мужа, всё-таки не родная кровь.

К тому же, Кэ Цзяюань была бы только рада, если бы свекровь больше благоволила их третьей и четвёртой семьям.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение