Чжао Дунь, я тебя ненавижу.
Ты князь, и что с того? Никогда больше не попадайся мне на глаза, иначе я тебе устрою!
— Фэнэр, Фэнэр.
Не успела Фэнэр отойти далеко от княжеской резиденции, как услышала, что её кто-то зовёт.
Неужели это голос наставницы?
И правда, вскоре перед ней появилась наставница Цзиньюй, полная энергии и решимости.
— Наставница.
Фэнэр уткнулась в объятия наставницы и долго плакала, изливая свою боль.
Сколько она себя помнила, она никогда не проливала столько слёз.
Цзиньюй, услышав о случившемся с Фэнэр, возненавидела Чжао Дуня всем сердцем и хотела немедленно содрать с него шкуру и вырвать жилы.
Хотя Цзиньюй была даосской монахиней, она превосходно владела боевыми искусствами и ненавидела зло.
Поэтому в ту же ночь она в одиночку проникла в резиденцию князя Гуна, связала спящего Чжао Дуня, притащила его к Фэнэр и предоставила ей возможность поступить с ним, как она пожелает.
Чжао Дуня принесли связанным во сне. Когда он пришёл в себя, то обнаружил, что его руки связаны за спиной, а глаза завязаны.
«Плохо дело. Хотя резиденция князя Гуна не так строго охраняется, как императорский дворец, стражников там немало. Этот человек смог схватить меня незаметно, значит, он определённо не обычный».
Чжао Дунь дрожащим голосом сказал: — Герой, пощади! У меня нет с тобой вражды.
Цзиньюй презрительно подняла голову и высокомерно сказала: — Нет вражды? Ты бессердечный негодяй, совершивший множество подлых поступков. Откуда тебе знать, есть ли у меня с тобой вражда?
Услышав незнакомый голос, Чжао Дунь поспешно взмолился: — Если я когда-то сделал что-то плохое по отношению к вам, я прошу прощения. Или сколько денег вы хотите, я всё вам дам, только пощадите мою жизнь.
Цзиньюй, видя жалкий вид Чжао Дуня, повернулась к Фэнэр и сказала: — Посмотри сама, что ты нашла в этом бесполезном и трусливом мужчине?
Тело Чжао Дуня напряглось. «Это Фэнэр?»
Он отчаянно шарил по земле, наконец нащупал опору и, обняв её, закричал: — Фэнэр, это ты? Я знаю, что был неправ. Вернись, хорошо? Я тебя хорошо вознагражу.
Фэнэр сняла с него повязку с глаз. Глядя на его лицо с синяками, она не почувствовала ни малейшей жалости, наоборот, ей стало немного легче.
«Ты так поступил со мной раньше, это, наверное, твоя заслуженная расплата».
Чжао Дунь увидел холодный и незнакомый взгляд Фэнэр и вздрогнул.
Цзиньюй протянула Фэнэр меч и приказала: — Мужчины — все до единого негодяи.
Фэнэр, убей его.
При этих словах Чжао Дунь остолбенел от страха, изо всех сил схватил Фэнэр и непрестанно молил о пощаде: — Фэнэр, пощади меня! Я буду слушаться тебя во всём, что бы ты ни захотела.
Фэнэр старалась не смотреть ему в глаза, боясь, что сердце её смягчится.
Хотя она очень ненавидела Чжао Дуня, но не до такой степени, чтобы убить его. Она колебалась: — Наставница, как ни крути, он князь. Если мы убьём его без всякой причины, это будет нехорошо.
Цзиньюй же ничуть не беспокоилась. Под небесами не было ничего, чего бы она боялась.
Она взглянула на Чжао Дуня, бросив на него презрительный взгляд, и повернулась к Фэнэр: — Об этом не беспокойся. Его отец-император ничего нам не сделает.
Цзиньюй увидела, что Фэнэр немного смягчилась, и уступила: — Не убивать его тоже можно. Сделай бесполезной ту вещь в его нижней части тела, чтобы он больше не мог волочиться за женщинами.
Увидев, что Фэнэр собирается нанести удар мечом, Чжао Дунь испугался, отшатнулся на несколько шагов, собираясь убежать, но Цзиньюй схватила его и не дала пошевелиться.
Фэнэр направила меч на него. Как только меч пронзил его одежду, лезвие повернулось и вонзилось ему в живот. Фэнэр вложила в удар лишь треть силы. Потекла кровь, пропитав тонкую ткань одежды.
Чжао Дунь почувствовал резкую, пронизывающую боль в животе, но в душе почувствовал облегчение. «Хорошо, хорошо, это всего лишь рана в животе».
Фэнэр бросила меч и холодно сказала Чжао Дуню: — Теперь ты мне ничего не должен. Уходи. Я не хочу больше тебя видеть.
Цзиньюй посмотрела на Фэнэр. «Эх, она всё ещё недостаточно жестока».
Ну ладно. Раз Фэнэр сказала отпустить его, то сегодня она его пощадит.
Она снова завязала Чжао Дуню глаза и бросила его обратно в резиденцию князя Гуна.
...
На следующий день Фэнэр отправилась с наставницей из Линьаня, но они не вернулись на гору Сяньцзюй, а направились к Пику Разгоняющих Облака на горе Лушань.
На Пике Разгоняющих Облака жил старший брат наставницы Фэнэр. Фэнэр никогда раньше не видела этого старшего брата наставницы, лишь изредка слышала о нём от наставницы.
Хотя его мастерство в боевых искусствах уступало мастерству наставницы, он превосходно разбирался в медицине, и не было в мире болезни, которую он не смог бы вылечить.
Прибыв на Пик Разгоняющих Облака, Фэнэр впервые увидела этого старшего брата наставницы. Он выглядел как даосский бессмертный, словно не от мира сего, но казался очень добродушным.
Фэнэр задумалась, как вдруг услышала резкий окрик наставницы: — Хуанфу Тань, ты, монах, похотливо смотришь на мою ученицу? Хочешь, чтобы я вырвала тебе глаза?
— Сестра, твои слова слишком грубы. Я просто смотрел, не похотливо. Твоя ученица... она не обычный человек.
— Не обычный? Чем не обычный?
— У неё удивительный облик, она обязательно достигнет великого богатства и знатности.
— Перестань нести чушь!
Цзиньюй не обратила внимания на Хуанфу Таня и направилась внутрь, говоря на ходу: — Я собираюсь пожить здесь полмесяца.
— Хорошо, можешь жить сколько угодно, — Хуанфу Тань поспешно приказал людям приготовить гостевые комнаты.
Пейзажи на горе Лушань были прекрасны, и Фэнэр не могла удержаться, чтобы не побродить повсюду.
Цзиньюй не стала её останавливать. Фэнэр только что пережила выкидыш, и то, что у неё такое хорошее настроение, было утешительно. Она привезла Фэнэр сюда именно для отдыха.
Было ещё рано. Хуанфу Тань постучал в дверь Цзиньюй. Цзиньюй открыла дверь и холодно сказала: — Зачем ты пришёл?
Как бы Цзиньюй ни была резка, Хуанфу Тань всё равно улыбался и сказал: — Я пришёл только спросить, кто твоя ученица?
Цзиньюй рассердилась: — Зачем тебе так интересоваться моей ученицей? Не говори мне о великом богатстве и знатности, я никогда в это не верила.
Хуанфу Тань пришлось сказать правду: — Твоя ученица очень похожа на одного человека.
— На кого?
— На возлюбленную отставного императора.
Возлюбленная Чжао Гоу?
Цзиньюй знала, что отставной император Чжао Гоу чрезвычайно доверял Хуанфу Таню, потому что тот когда-то вылечил болезнь глаз бывшей императрицы-матери.
Поэтому слова Хуанфу Таня, вероятно, были правдой. Возлюбленная Чжао Гоу?
Она тут же кое-что поняла и про себя сказала: «Сестра Чжу, как же ты меня обманывала».
У Цзиньюй возникла идея. Она сказала Хуанфу Таню: — Правда очень похожа?
— Я сам её не видел, но у отставного императора есть её портрет. Фэнэр действительно похожа на неё на девять десятых.
— Тогда как насчёт того, чтобы представить нашу Фэнэр отставному императору?
Хуанфу Тань опешил: — Сестра, ты согласна? Ты ведь всегда очень не любила императорскую семью?
— Я не люблю, но если Фэнэр действительно похожа на возлюбленную отставного императора, разве не будет хорошо, если отставной император поможет нашей Фэнэр найти хорошее пристанище?
Хуанфу Тань, увидев редкую улыбку Цзиньюй, с некоторым сомнением спросил: — Ты действительно согласна?
— Согласна. С происхождением Фэнэр, человек, за которого она выйдет замуж, не может быть простым.
Происхождение?
Хотя он впервые видел эту девушку, он уже давно слышал об ученице Цзиньюй. Она приехала на гору Сяньцзюй с матерью в три года, выросла там и за десять с лишним лет не общалась с другими родственниками.
Её мать была уже в возрасте, очевидно, родила её в зрелые годы.
Услышав от Цзиньюй о её отце, Хуанфу Тань очень заинтересовался и поспешно спросил: — Кто её отец?
— Префект Хубэя, Ли Дао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|