Глава 7. Поеду с тобой в Линьань

Цянь Сянцзу, вернувшись с горы Сяньцзюй, выразил матери свои чувства.

Госпожа Цянь, выслушав, тихо усмехнулась про себя. Этот её сын наконец не выдержал.

Так долго любил эту девушку, но даже слова "люблю" сказать не мог. Это она, разгадав мысли сына, сама заговорила о браке.

Госпожа Цянь была очень довольна Фэнэр. Эта девушка живая и милая, искренняя с людьми, не строит козни, не гонится за тщеславием. В будущем она наверняка станет хорошей невесткой.

У обеих семей уже была устная договорённость. Раз сын торопится, то можно приготовить подарки и сначала назначить дату свадьбы. Рано или поздно — не так важно.

Цянь Сянцзу радостно ждал дома даты их свадьбы, но неожиданно получил известие об отказе.

Как только он получил известие, Цянь Сянцзу тут же без промедления отправился на гору Сяньцзюй, желая найти Фэнэр и всё выяснить. Но он не смог увидеть Фэнэр, его остановила её наставница у ворот.

Прождав два шичэня, Цянь Сянцзу стоял там неподвижно, ни на шаг не сдвигаясь. Цзиньюй стало жалко его, и она попросила Госпожу Чжу пойти и отослать его.

Как только Госпожа Чжу появилась, не успев и слова сказать, Цянь Сянцзу схватил её и взмолился: — Тётушка Чжу, где Фэнэр? Я хочу увидеть Фэнэр, я хочу спросить её, почему она отказалась выйти замуж.

Госпожа Чжу пригласила Чжианя сесть в комнате и серьёзно сказала: — Чжиань, Фэнэр сейчас, наверное, не хочет тебя видеть. Тебе лучше вернуться. С твоими данными найти девушку лучше Фэнэр очень легко.

Цянь Сянцзу вдруг опустился на колени, схватил за подол платья Госпожу Чжу и воскликнул: — Тётушка Чжу, в этой жизни мне нужна только Фэнэр! Если вы не позволите мне увидеть Фэнэр, я буду стоять здесь на коленях и не уйду!

Госпожа Чжу была в очень затруднительном положении. Она не хотела рассказывать о ситуации Фэнэр, но если Чжиань не узнает правды, он не уйдёт.

Госпожа Чжу не осмелилась смотреть Чжианю в глаза, отвела взгляд и тяжело сказала: — Чжиань, это я отказалась от вашей свадьбы.

Цянь Сянцзу был поражён. Он всегда думал, что Фэнэр не хочет выходить замуж, а оказалось...

— Почему? Тётушка Чжу, я что-то сделал не так? Вы мной недовольны?

Цянь Сянцзу был таким замечательным молодым человеком, но...

Госпожа Чжу утешила его: — Это не ты сделал что-то не так, это я сделала что-то не так. Это я плохо воспитала Фэнэр, это я виновата перед тобой.

— Так почему же? Почему вы отказались от предложения нашей семьи? — Обычно мягкий и вежливый Цянь Сянцзу теперь был немного истеричен.

Госпожа Чжу беспомощно сказала: — Фэнэр... она больше не невинна. Она беременна. Ваша семья Цянь — семья чиновников, вы, конечно, не примете такую невестку. Поэтому лучше, чтобы от свадьбы отказалась я.

Что? Не невинна? Как Фэнэр могла так поступить? Но ведь совсем недавно она говорила, что согласна выйти за него замуж.

Неужели слова Фэнэр были ложью? Та парчовая накидка? Неужели это князь Гун?

Долго размышляя, Цянь Сянцзу наконец решился спросить: — Тот мужчина... это князь Гун?

Как только Цянь Сянцзу произнёс эти слова, настала очередь Госпожи Чжу удивиться. Как он узнал?

Цянь Сянцзу не объяснил. Его младшая тётушка сказала, что та парчовая накидка принадлежит Его Высочеству князю Гуну.

Князь Гун подарил Фэнэр такую дорогую накидку, их отношения, должно быть, не просты. Фэнэр согласилась быть с ним, значит, она, должно быть, любит его. А как же он? Неужели в сердце Фэнэр никогда не было места для него?

Госпожа Чжу, видя молчание Чжианя, утешила его: — Дитя моё, возвращайся. Через некоторое время ты забудешь об этом. Если ты всё ещё считаешь меня своей старшей, не рассказывай никому о Фэнэр.

— Позвольте мне увидеть Фэнэр. Я хочу с ней поговорить.

Видя, насколько Чжиань упрям, Госпожа Чжу согласилась позволить ему увидеть Фэнэр.

...

Когда Цянь Сянцзу увидел Фэнэр, она сидела на камне у ручья.

Он никогда не видел Фэнэр такой тихой. В его памяти Фэнэр всегда была шумной, бегала и прыгала, ни минуты не сидела на месте.

Сейчас Фэнэр была ещё более прекрасной и очаровательной, чем обычно.

Фэнэр услышала движение, обернулась и увидела Чжианя. Она ничего не сказала, лишь ответила ему взглядом.

Цянь Сянцзу молча подошёл, сел рядом с Фэнэр и тихо спросил: — Как ты поживала в последнее время?

Что значит "хорошо"? Что значит "плохо"? Если считать, что мать заставляет её учить этикет и заниматься рукоделием — это плохо, то, конечно, она поживала хорошо. Но...

В эти дни Фэнэр много думала. Как за короткие два месяца всё могло так измениться?

Чжао Дунь, почему Небеса послали тебя на моём пути? Без тебя моя жизнь не стала бы такой.

Цянь Сянцзу смотрел на Фэнэр, чувствуя лёгкую боль в сердце.

Она явно улыбалась, но почему ему казалось, что в её глазах скрываются глубокие слёзы?

— Ты очень любишь князя Гуна? — Хотя он знал, что этот вопрос излишен, Цянь Сянцзу всё же задал его.

Спрашивается, если не по любви, какая девушка согласится на близость с мужчиной?

— Наверное, я его люблю, — ответ Фэнэр прозвучал неуверенно.

При первой встрече с Чжао Дунем Фэнэр он очень понравился, это была какая-то врождённая симпатия.

Но если бы она знала, что цена за близость с ним — презрение людей и невозможность выйти замуж, она бы ни за что не пошла на это.

— Он князь. Его жена наверняка будет знатной дамой.

Фэнэр никогда не знала, что слова Чжианя могут быть такими холодными.

В последние дни мать и наставница не раз говорили ей, что его жена обязательно будет знатной дамой, и даже если она пойдёт к нему, она не обретёт счастья.

Но она не хотела просто так избавляться от ребёнка. Раз уж этот ребёнок появился, она должна хорошо о нём заботиться. Даже если у него не будет отца, она одна будет сильно его любить.

Если её мать смогла вырастить её одна, почему она не сможет?

— По твоему лицу я вижу, что ты решила оставить этого ребёнка, — Цянь Сянцзу посмотрел на тихо текущий вдалеке ручей и холодно усмехнулся. Фэнэр, его Фэнэр, больше не принадлежит ему.

— Фэнэр, я поеду с тобой в Линьань. Мы пойдём к князю Гуну и потребуем ответа. Он должен нести ответственность за этого ребёнка.

— Чжиань, ты поедешь со мной в Линьань?

— Мы выросли вместе с детства. Даже если мы не сможем стать мужем и женой, я всё равно хочу, чтобы ты была счастлива.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Поеду с тобой в Линьань

Настройки


Сообщение