Четырнадцатого числа первого месяца первого года Лунсин (1163 г.), Город Линьхай.
Праздник фонарей в Городе Линьхай длился пять дней, с тринадцатого по семнадцатое число первого месяца, каждый день отличался от предыдущего. Поэтому многие приезжали сюда, привлечённые славой этого необыкновенного праздника фонарей.
По самой оживлённой улице медленно шли двое мужчин.
У переднего мужчины чёрные волосы были наполовину собраны, он был одет в ярко-красные роскошные одежды, украшенные парчовой лентой, и излучал благородство. Пряди волос спадали на лоб, едва открывая чарующие глаза.
Хотя одежда мужчины, идущего позади, была простой, с первого взгляда было ясно, что он не обычный человек.
— Ванъе, туда нельзя идти. Если об этом узнают, это повредит вашей репутации.
— Что такого в посещении Цветочного павильона? Какой мужчина туда не ходит? Тем более, когда это меня волновала моя репутация?
— Раньше мы были в столице, но сейчас мы инкогнито в Линьхае. Если поднимется шум, подчинённый не сможет отчитаться перед Её Величеством Императрицей.
— Не нужно тебе отчитываться.
Как только они вошли, их встретила пожилая хозяйка, льстиво приветствуя:
— Господин, вы желаете выпить или послушать музыку?
Мужчина игриво поджал губы и сказал:
— Всё подойдёт, лишь бы девушки были красивые.
— Хорошо! Иньшуан, скорее иди встречать гостей!
Не успела девушка по имени Иньшуан подойти,
как стражник Цзи Линь обнаружил, что серебро пропало. Он обыскал себя с ног до головы, но не нашёл его. Беда! Он, достойный стражник, даже не заметил, как потерял серебро. Какая халатность!
Не успел он заговорить, как услышал низкий мужской голос:
— Что, серебро украли?
— Да, — голос Цзи Линя был жалок.
Чжао Дунь, утратив прежнее равнодушие, резко сказал:
— Чего стоишь? Быстро иди искать! Если не найдёшь, обвиню тебя в халатности!
Не успел он договорить, как Цзи Линь уже стремительно выбежал.
Вскоре вошла девушка в жёлтом, с мечом в руке. Её острый взгляд окинул всех в зале, остановившись на Чжао Дуне. Она прямо сказала:
— Это ваш кошелёк, верно? Держите.
Чжао Дунь поймал брошенный ею кошелёк, но его взгляд остался прикован к девушке.
Ей было всего шестнадцать лет. Стройная, лёгкая, с глазами феникса и бровями-ивами. Когда она шевелила щеками, появлялись две неглубокие ямочки. Так красиво!
— Воришку я вам отдала.
Чжао Дунь даже не взглянул на воришку, всё его внимание было поглощено девушкой перед ним.
Какой у неё приятный голос! Чжао Дунь невольно погрузился в свои мысли.
Спустя долгое время Чжао Дунь очнулся и спросил:
— Позвольте узнать ваше прекрасное имя?
Девушка выглядела смущённой. Богатые люди такие странные! У них украли деньги, но их совсем не волнует вор, вместо этого они спрашивают её имя.
— Фэнэр, меня зовут Чжу Фэнэр, — ответила девушка.
Чжао Дунь сделал несколько шагов вперёд, приблизился к Фэнэр и искренне пригласил:
— Девушка Фэнэр, не удостоите ли меня чести поужинать со мной?
Этот мужчина выглядел весьма привлекательно и говорил очень вежливо. Фэнэр, нисколько не опасаясь, сладко ответила:
— Хорошо.
— Господин, не уходите! Вы ещё не посмотрели на наших девушек!
Чжао Дунь тихо усмехнулся. Когда рядом такая красавица, кто будет смотреть на девушек из Цветочного павильона?
...
Чжао Дунь выбрал лучший ресторан в Городе Линьхай, чтобы угостить Фэнэр ужином.
Как только еда появилась на столе, Фэнэр принялась есть с большим аппетитом.
Её манера есть тоже была необычной. Хотя она ела большими кусками, она не была грубой, как деревенские жители, и не жеманничала, как девушки из знатных семей.
Чжао Дунь не притронулся к палочкам. Он налил себе вина, обошёл Фэнэр сзади, наклонился к её шее и соблазнительно прошептал:
— Ты так спокойно ешь. Не боишься, что я подсыплю яд?
Фэнэр почувствовала горячее дыхание у уха, отчего ей стало щекотно.
Фэнэр повернула голову, искоса взглянула на него и тихо сказала:
— У меня нет денег, так что ты явно не из-за денег. Если из-за красоты...
— Что, если из-за красоты? — Чжао Дунь смотрел прямо на неё. — Да, я хочу тебя из-за красоты. И что ты можешь с этим сделать?
Фэнэр сжала меч, лежавший рядом, и властно спросила в ответ:
— Если у тебя хватит на это сил.
Чжао Дунь глубоко вздохнул и медленно сказал:
— Такая сильная женщина... Есть ли мужчина, который захочет на тебе жениться?
— Об этом не стоит беспокоиться.
Чжао Дунь про себя усмехнулся. Эта Фэнэр ему очень понравилась. Он снова налил вина, протянул Фэнэр и сказал:
— Фэнэр, выпей со мной. Я пью за тебя.
Увидев, как Чжао Дунь осушил кубок, Фэнэр тоже взяла свой и выпила.
С этого момента Чжао Дунь был очень доволен Фэнэр.
Эта девушка, и внешностью, и характером, прекрасна. Я обязательно получу тебя и сделаю своей женщиной.
После третьего кубка вина щёки Чжао Дуня слегка порозовели, а взгляд стал затуманенным.
— Ты такая юная девушка, одна вышла. Никто тебя не сопровождает?
— Разве ты меня не сопровождаешь?
— Девочка, ты мне очень нравишься. Будешь со мной всю жизнь, хорошо?
— Всю жизнь?
Чжао Дунь пощипал Фэнэр за щёку, дразня:
— Я возьму тебя в наложницы, и ты будешь со мной всю жизнь.
В наложницы?
Фэнэр отказалась:
— Я не стану наложницей.
— Я же Ванъе, причём Циньван, императорский родственник. Стать моей наложницей — это не потеря.
— Мне всё равно, кто ты, Ванъе. Я всё равно не стану наложницей. У меня есть человек, за которого я хочу выйти замуж.
Какой решительный отказ! Чжао Дунь потерял дар речи.
...
Цзи Линь искал воришку целый час, но не поймал его, поэтому вернулся с докладом.
Неожиданно он услышал от Скрытого стража, что Ванъе отправился в ресторан с какой-то девушкой.
Придя в ресторан, он обнаружил, что Ванъе пьян до бесчувствия.
Цзи Линь сильно толкнул Чжао Дуня:
— Ванъе, Ванъе!
Чжао Дунь проснулся, чувствуя сильное недовольство.
Открыв глаза и увидев Цзи Линя, он снова на него накричал.
— Чего стоишь? Быстро скажи хозяину приготовить лучшую комнату!
— Слушаюсь, — получив приказ, Цзи Линь с облегчением быстро покинул комнату.
Чжао Дунь не стал будить Фэнэр, осторожно поднял её и понёс в комнату.
...
На следующее утро Фэнэр открыла глаза и увидела, что лежит в незнакомой комнате, а рядом спит красивый мужчина.
Это же тот человек, что был вчера! Как он ещё не ушёл?
Фэнэр невольно коснулась его щеки, но он вдруг проснулся.
Чжао Дунь тут же схватил её за запястье и игриво сказал:
— Что ты делаешь?
— Ничего, — Фэнэр почувствовала себя виноватой и поспешно выдернула руку.
Чжао Дунь, однако, не отставал и допытывался:
— Ты, девочка, очень странная. Лежишь в одной постели с незнакомцем и не удивляешься, а наоборот, хочешь меня подразнить.
Фэнэр выглядела совершенно невинной и спокойно ответила:
— Почему я должна удивляться? Я часто лежу рядом со своим Шифу.
— Твой Шифу, наверное, женщина? Ты не понимаешь разницы между мужчиной и женщиной?
— Разницы между мужчиной и женщиной? Какая разница?
Чжао Дунь беспомощно покачал головой. Оказывается, эта девчонка ещё не поняла. Похоже, ему придётся её хорошенько научить.
Пока Чжао Дунь размышлял, Фэнэр уже спрыгнула с кровати и оделась.
— Как у тебя это оказалось? — Фэнэр закричала, глядя на фонарь на столе, словно увидела сокровище.
Чжао Дунь невольно вздохнул. Он, достойный Ванъе, оказался менее привлекательным, чем какой-то фонарь.
Чжао Дунь намеренно долго размышлял, прежде чем сказать:
— Тебе нравятся фонари?
— Угу, угу, — Фэнэр безостановочно кивала. — Этот Фонарь Хуалянь уникален для Линьхая, его ещё называют Бескостный фонарь. У него нет каркаса, он сделан из пятидесяти восьми вышитых кусков ткани. На изготовление такого фонаря пяти рабочим требуется месяц. Он стоит сто лянов!
Чжао Дунь издал "о", спокойно говоря:
— Этого я не знал. Но увидев, какой он необычный, я его купил.
— Можешь подарить его мне? — Фэнэр смотрела на него с ожиданием.
— Могу, — голос Чжао Дуня стал серьёзнее, и он продолжил: — Но ты должна пообещать провести со мной два дня.
— Хорошо, хорошо! — Сказав это, Фэнэр тут же взяла фонарь и принялась им любоваться.
...
— Фэнэр, можешь отложить фонарь и спокойно побыть со мной?
— Ничего страшного, я и с фонарём буду с тобой. Смотри, я с фонарём даже быстрее тебя бегаю.
Чжао Дунь снова вздохнул. Дело ведь не в том, кто быстрее бегает.
Цзи Линь, увидев обиженное лицо господина, заботливо спросил:
— Видя, какая эта девушка неразумная, Ванъе, должно быть, вчера вечером недостаточно старался?
Чжао Дунь поднял бровь и сказал:
— Разве ты раньше не советовал мне не искать женщин? Почему теперь передумал?
— Подчинённый не смеет вмешиваться в дела Ванъе. Её Величество Императрица приказала подчинённому не позволять Ванъе ходить в сомнительные места. А эта девушка с первого взгляда кажется из порядочной семьи. Если Ванъе захочет взять наложницу, это, вероятно, не вызовет проблем.
Чжао Дунь вздохнул:
— Но эта девчонка неплохо владеет боевыми искусствами, нельзя действовать силой.
Услышав это, Цзи Линь достал маленький флакончик и таинственно сказал:
— Ванъе, это прекрасная вещь. Если добавить её в чай и выпить, даже мастер боевых искусств станет совершенно бессилен.
— Настолько волшебно?
— Конечно.
— Хорошо, тогда поручаю это тебе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|