Глава 7
— Без сомнения, моё сердце ёкнуло. Впервые в жизни я испытала такое чувство. Словно весь мир вокруг тебя, внутри и снаружи твоего тела, переворачивается, а ты паришь в воздухе. И единственное, что удерживает тебя от полёта, — это эти глаза.
— Венделин ван Драанен, «Flipped»
— Я весь внимание, — услышал Чжан Вэньтин собственный голос.
— Об этой игре я узнала, когда училась в Англии. Мой сосед по комнате был французом, и у них эта игра называется «trois questions», что означает «три вопроса». Мы часто играли в неё на вечеринках. Это что-то вроде вашей игры «Правда или действие», только без действия, только правда.
— Игроки задают друг другу по три вопроса. Нужно ответить только на один из трёх, сказав «да» или «нет», а затем поменяться ролями. И так по кругу, пока кто-нибудь не откажется отвечать. Тогда игра заканчивается, и отказавшийся получает наказание.
— Звучит как честная игра, — сказал Чжан Вэньтин.
Но и у него было, что добавить: — Чтобы эта игра не превратилась в допрос, и чтобы сделать её интереснее, я хочу предложить два дополнительных правила. Первое: эти три вопроса не должны быть связаны между собой. Второе: я хочу заменить три вопроса с ответами «да» или «нет» на один вопрос с объяснением причины. То есть, вам придётся отвечать, у вас не будет выбора.
— Интересно, принимается, — сказала Ли Шичжэн. — Итак, начнём игру. Кто первый — я или вы?
— Вы первая, lady first, — ответил Чжан Вэньтин.
— Очень галантно, но я не собираюсь вам поддаваться.
Ли Шичжэн моргнула, капли воды с верхних ресниц упали на нижние. Возникло желание стереть эти капельки самым нежным прикосновением.
— Есть ли в Ланьхэ другие существа, помимо душ и проводников душ? Знают ли проводники душ всё прошлое душ? Были ли вы когда-нибудь человеком?
Ли Шичжэн выпалила три вопроса подряд, явно намереваясь застать противника врасплох.
— Я отвечу на первый вопрос. В Ланьхэ нет других существ, кроме душ и проводников душ, — сказал Чжан Вэньтин. — Теперь моя очередь. Ли Шичжэн, когда вы начали считать жизнь скучной?
Его вопрос прозвучал мягко, но неожиданно резко.
— В восемнадцать лет, — ответила Ли Шичжэн.
— Понятно, — сказал Чжан Вэньтин. — В том году вы закончили школу и уехали в Англию учиться в университете. Продолжим игру, это второй раунд.
— Слушайте внимательно, — сказала Ли Шичжэн. — Зависит ли становление проводником душ от воли человека? Обладаете ли вы властью лишать души жизни без наказания? Лишала ли Тан Юнь жизни души, за которые отвечали другие проводники?
Лицо Чжан Вэньтина стало серьёзным. Он не ответил сразу, а нахмурился и задумался.
— Я отвечу на второй вопрос, — помедлив, с трудом произнёс он. — Да.
— Ясно, — сказала Ли Шичжэн. — Жестокий мир. Если бы вы сразу сказали, что проводники душ могут быть палачами, я бы не стала вам дерзить.
— Я не могу изменить действия других. По крайней мере, я не хочу вмешиваться в путь душ к возрождению, это не мне решать, — сказал Чжан Вэньтин. — Это их судьба, их жизнь.
— Я верю в вашу позицию, — сказала Ли Шичжэн.
Чжан Вэньтин, временно вырвавшись из ловушки каверзных вопросов, облегчённо вздохнул.
Вокруг по-прежнему журчала вода, и кроме этого звука было слышно только их дыхание.
Странно, но его сердце радостно трепетало.
Чжан Вэньтин вспомнил, что теперь его очередь атаковать. Под влиянием Ли Шичжэн его вопрос тоже прозвучал довольно резко: — Почему вас так интересуют проводники душ?
— Из-за вас, — без колебаний ответила Ли Шичжэн. Слова вырвались сами собой.
— …Что? — удивлённо переспросил Чжан Вэньтин.
Ли Шичжэн смотрела прямо в его расширяющиеся зрачки.
— Меня интересует всё, что связано с Ланьхэ, но это не главная причина. Мне любопытно, потому что я хочу знать о вашем прошлом, до того, как вы стали проводником душ, и о том, что с вами случилось после. Если быть точной, меня интересуете не проводники душ, а вы.
Сказав это, она не стала ждать его реакции, словно только что призналась в своих чувствах не она, Ли Шичжэн, а кто-то другой, совершенно посторонний.
Для неё были вещи поважнее. Начался новый раунд, снова три вопроса.
— Третий раунд. Означает ли становление проводником душ отказ от всего в реальной жизни? Отвечали ли вы за души, которых лишила жизни Тан Юнь? Никогда ли вы не вмешивались в процесс возвращения душ к жизни?
У Чжан Вэньтина перехватило дыхание.
— На второй и третий вопросы… — машинально начал он.
И тут же понял, что сказал лишнее, ответив сразу на два вопроса.
Он признал, что они относятся к одному и тому же событию.
Ли Шичжэн лукаво улыбнулась — это была улыбка человека, провернувшего хитрость и не боящегося разоблачения.
Чжан Вэньтин сказал, что три вопроса в одном раунде не должны быть связаны между собой, но не уточнил, что вопросы из разных раундов тоже не могут быть связаны. Значит, нельзя связывать вопросы по горизонтали, но можно по вертикали.
Даже если бы Чжан Вэньтин потребовал, чтобы все вопросы были независимыми, Ли Шичжэн всё равно нашла бы способ выведать у него то, что хотела.
Она была хитрой и изворотливой, она нарушала правила, чтобы получить желаемые ответы, — такой уж она была человек.
Ли Шичжэн отпустила воротник его плаща.
И тут Чжан Вэньтин осознал, что они довольно долго находились в этой неловкой и двусмысленной позе, так долго, что их одежда успела промокнуть от холодной воды источника.
Хотя ни один из них не чувствовал холода, мокрая одежда прилипала к телу, стесняя движения.
Чжан Вэньтин встал и отряхнул плащ.
Он был сверху, поэтому почти не промок.
Ли Шичжэн повезло меньше.
Когда он помог ей подняться, она была мокрая с головы до ног. Липкие пряди волос прилипли к её бледным щекам, но глаза сияли необычайной яркостью.
Эта красивая душа, полная любопытства, была удовлетворена, на её лице появилось выражение лёгкости и радости.
Похоже, чтобы ей угодить, не нужно прилагать особых усилий.
Хотя нет, всё было не так просто.
Чжан Вэньтин с содроганием вспоминал их разговор.
— Вы только что сказали «из-за вас», так?
Ли Шичжэн отжимала волосы, выжимая из них воду. — Что?
(Нет комментариев)
|
|
|
|