Глава 4
— Я в далёкой долине хороню совсем недавнее прошлое, снег тает под солнцем. Друг, твоё тело развеялось вместе с пламенем.
— Уильям Батлер Йейтс
Восемнадцатилетие Ли Шичжэн отличалось от последующих шести лет. Этот год стал водоразделом между осенью и зимой, после которого наступили суровые, как лёд, зимние холода.
В её неизгладимой памяти остались особенные моменты, словно жемчужины среди песка, или крупицы железа в огне, или редкие тропические рыбки в морской воде.
Она не считала мир скучным с самого рождения. Так когда же началась зима? Когда жемчуг выветрился, железо расплавилось, а рыбки разбежались?
Или когда тот, кто сидел на другом конце класса, собрал свой чёрный, потрёпанный рюкзак и ушёл, чтобы больше никогда не вернуться?
Если отношения между людьми сравнить с нитями, то их связывала слишком тонкая и короткая нить. Когда он вышел из класса, эта тонкая, как крыло цикады, нить без колебаний оборвалась.
После этого опавший лист исчез без следа, и ценой этому стала вечная зима, без надежды на весну.
.
— Чжан Вэньтин, как вы стали проводником душ?
Ли Шичжэн с улыбкой задала свой вопрос. Её ресницы трепетали, уголки губ были приподняты — она выглядела очаровательно и заинтересованно.
Чжан Вэньтин, под её ясным и проницательным взглядом, вдруг почувствовал себя так, словно на него смотрит королевская кобра в джунглях, её алый язык медленно высовывается, она ползёт всё ближе и ближе, не давая жертве ни малейшего шанса на спасение.
Её рассуждения имели одну конечную цель — раскрыть его прошлое.
Раньше любопытные души спрашивали его, как он стал проводником. Они предполагали, что он был когда-то живым человеком или родился с этой ответственностью.
Однако перед лицом жизни, которая важнее горы Тайшань, большинство людей лишь пытались убедиться в возможности своего возвращения. Они перечисляли добрые дела, которые совершили при жизни, долго рассказывали о причинах, по которым должны вернуться, и даже в отчаянии умоляли его отпустить их обратно в мир живых.
Они наивно полагали, что он всемогущий владыка загробного мира.
Большинство людей боятся смерти и отчаянно пытаются сбежать отсюда, в панике забывая обо всём.
Чжан Вэньтин видел слишком много проявлений так называемой «человеческой природы», поэтому его это не удивляло.
Иногда, когда его спрашивали, он с улыбкой отвечал, что не помнит своей прошлой жизни, и они, теряя интерес, больше не возвращались к этой теме.
Но перед этой пытливо смотрящей на него девушкой у него не хватило духу отделаться таким ответом.
Она отличалась от других душ — и своим безразличием к жизни и смерти, и своим холодным, но временами странно тёплым характером.
Ли Шичжэн ждала его ответа, словно зная, что он будет колебаться. В эти мгновения молчания её взгляд был одновременно холодным и тёплым.
Словно мерцающее, трепещущее пламя во льду.
И когда он уже не знал, обожжётся он или замёрзнет, этот напряжённый момент прервал голос, раздавшийся неподалёку.
— Эй, вы двое, still alive?
Они одновременно обернулись на голос.
В глазах Ли Шичжэн читалось недовольство от того, что её прервали, а в глазах Чжан Вэньтина — скорее облегчение.
Очень молодое лицо иностранца, с правильными чертами, светлыми волосами и голубыми глазами.
Он был одет в лёгкий, армейского зелёного цвета, горный костюм The North Face, с рюкзаком за спиной. Говорил он на немецком с английскими вставками, и внешность у него была типично германская: нависшие веки, глубоко посаженные глаза, изумрудные зрачки, похожие на две гладкие, блестящие агатовые бусины.
У людей разных национальностей различия во внешности часто трудноуловимы. Но помимо идеального лица, как у западной кинозвезды Максанса Дэнрэвира, у него были ещё и запоминающиеся золотисто-каштановые кудри.
За ним шла маленькая девочка в белом платье, лет одиннадцати-двенадцати, с чёрными волосами, белой кожей и мягкими, округлыми чертами лица. Глаза её были чёрными и блестящими, как чёрные стеклянные бусины.
Эти двое стояли на другом берегу реки, не слишком далеко и не слишком близко — как раз на таком расстоянии, чтобы можно было услышать окрик.
— Нам нужно идти к ним? — спросила Ли Шичжэн.
— Как хотите, — ответил Чжан Вэньтин. — Но, похоже, они собираются перейти к нам. Этот немец ведёт себя очень энергично, он снял кроссовки, наверное, собирается перейти реку вброд.
— Как вы думаете, кто из них проводник душ — молодой человек или девочка? — спросил Чжан Вэньтин, немного понаблюдав за ними.
— Наверное, маленькая девочка в платье.
— Почему вы так решили?
— Потому что на её лице словно написано: «Это моя удача или несчастье — иметь дело с такой общительной душой?»
— Вы угадали, — сказал Чжан Вэньтин. — Её зовут Тан Юнь, она тоже проводник душ. Хотя выглядит как ребёнок, на самом деле она гораздо старше.
— Проводники душ не стареют?
— Нет, время для нас остановилось.
— То есть вы навсегда остаётесь такими, какими были при жизни?
— Необязательно умирать, чтобы стать проводником душ.
Чжан Вэньтин ответил, нахмурившись.
Он вдруг остро почувствовал, что Ли Шичжэн снова пытается выведать у него информацию.
Что за человек! Стоит только поддаться на её логику, как попадёшь в её ловушку.
Каждый вопрос точно выверен, все они связаны между собой, и малейшая неосторожность может привести к провалу.
— Значит, у вас есть выбор? Почему вы решили стать проводником душ? Что послужило толчком? Другие тоже могут им стать?
Вопросы снова вернулись к исходной точке.
У Чжан Вэньтина голова шла кругом.
Ли Шичжэн поняла, что он не хочет отвечать на этот вопрос, но не пала духом, а продолжила настаивать: — Вы не отвечаете, потому что не хотите или не можете? Это секрет, который нам, душам, знать не положено?
— Вы такая любопытная, Ли Шичжэн, — раздался нежный женский голос, вступая в разговор.
— Но не стоит совать нос не в свои дела. Любопытные, как правило, долго не живут!
Незаметно для Ли Шичжэн и Чжан Вэньтина эти двое подошли к ним.
Девочка с детским личиком приветливо улыбнулась: — Вы новая душа, за которую отвечает Чжан Вэньтин? Выглядите очень молодо.
— Вы знаете моё имя? — спросила Ли Шичжэн.
— Конечно, все души для меня прозрачны. Я знаю о вас всё, как и Чжан Вэньтин, и даже больше.
Позади Тан Юнь немецкий юноша ворчал, вытирая свои мокрые кудри, отчего стал ещё больше похож на золотистого ретривера.
Переходя реку, он неловко оступился и упал в воду, промокнув до нитки.
Ли Шичжэн и Чжан Вэньтин видели это, но были слишком поглощены своей словесной дуэлью, поэтому не обратили на него особого внимания.
— О, чёрт, жуткий холод, — пожаловался он с очень выразительной мимикой. — Вы не представляете, как мне не повезло! Я шёл босиком и вдруг левой ногой наступил на какой-то скользкий камень. Хорошо хоть мои лимитированные «джорданы» не промокли!
Он поднял одну руку с красно-белыми кроссовками, а другой откинул мокрую чёлку, открывая самодовольную, но довольно жалкую улыбку. — Приветствую вас, азиатские друзья! Я из Германии, меня зовут Ноа Лефас. Для удобства можете звать меня просто Ноа.
Сказав это, он распахнул свои красивые глаза, на длинных, густых ресницах которых блестели светло-голубые капли воды.
Внезапно лицо арийца приобрело выражение ужаса, и он свалился на землю.
— Я что, окончательно спятил? Кто-нибудь объяснит мне, что происходит? Что это за прозрачные штуки?
Похоже, упав в воду, он тоже коснулся воды Ланьхэ.
Волшебный посредник открыл ему глаза, и юноша увидел полупрозрачные души, возвращающиеся назад. Он не мог поверить своим глазам.
— Успокойтесь, успокойтесь, вы не сошли с ума, — Тан Юнь похлопала его по голове и кратко объяснила ему всё. Ноа облегчённо вздохнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|