Связанные материалы (5) (Часть 2)

Чан Юй поспешно вбежал, не взглянув на стоящую на коленях, растрепанную женщину. Он протянул руку и помог помещику Линь подняться.

— Господин, не волнуйтесь, я сейчас же позову врача Хуа!

Помещик Линь перевел дух, оттолкнул его и, указывая на наложницу Чжоу, сказал:

— Иди, заткни ей рот, и этому ее отродью тоже. Свяжи их и запри в комнате. Без моего разрешения никто не смеет больше входить в этот двор!

Наложница Чжоу в ужасе поползла к нему.

— Господин, А Кан… ух…

Но Чан Юй уже схватил подушку и заткнул ей рот.

☆ Глава 18. Личность

Помещик Линь, выместив гнев на наложнице Чжоу, ругая, браня и даже ударив ее, окончательно обессилел. Едва Чан Юй помог ему войти в главные покои, как он резко закашлялся, сплюнул большой сгусток крови и потерял сознание.

Чан Юй испугался, поспешно приказал слугам снаружи бежать в поместье Пэй за помощью.

— Мяу!

Лулу только что немного поспала. Услышав шаги снаружи, она лениво потерла глаза и села.

Увидев старого вождя, она радостно улыбнулась ему и, сидя на коленях, ждала, пока он поднимется на кан. Но в следующее мгновение старый вождь закашлялся кровью!

Лулу испугалась и замерла на месте, не зная, что делать.

В ее представлении, если соплеменник лежит неподвижно, он либо спит, либо умер. А сейчас старый вождь и кашлял кровью, и падал — совсем не похоже на сон.

Но старый вождь не может умереть!

Слезы внезапно покатились. Лулу быстро подползла к краю кана, поддержала шею и спину помещика Линь, чтобы помочь Чан Юю переложить его на кан.

Ее рука случайно коснулась руки Чан Юя. Они слегка переплелись, и кончики ее пальцев оказались между его раскрытыми пальцами.

Чан Юй быстро взглянул на женщину, лежащую на кане.

Она сидела на коленях, он стоял. Они вместе поддерживали помещика Линь, оказавшись очень близко. Он даже почувствовал легкий приятный аромат.

Чан Юй тут же отбросил посторонние мысли и очень разумно переложил помещика Линь на кан, но его взгляд не мог оторваться от лица Лулу.

Тонкие брови были нахмурены, кристальные слезы текли из ее глаз, похожих на осеннюю воду, по нежному, фарфорово-белому лицу. Они катились цепочкой, касались ее губ, слегка искривленных от плача, затем собирались на изящном подбородке и падали вниз.

В этот момент она вдруг подняла голову и, глядя на него заплаканными глазами, сказала:

— Чан Юй!

Сердце Чан Юя непроизвольно замерло.

Он никогда не знал, что кто-то может произнести его имя с таким оттенком — с долей неуверенности, тремя долями тревоги и шестью долями мольбы.

Он ошеломленно слушал ее сладкий, сдавленный от плача голос, переводя взгляд с ее прекрасного, как цветок хайтан под росой, лица на ее чистые, испуганные глаза. Внезапно он почувствовал легкое напряжение и тихо спросил:

— Что случилось?

Лулу схватила его за руку и, плача, указала на лежащего без сознания помещика Линь.

— Чан Юй, он, мяу!

Старый вождь несколько раз называл этого человека по имени, постоянно «Чан Юй, Чан Юй». Лулу догадалась, что это его имя. Ей казалось, что старый вождь очень ценит этого человека. Когда ей было скучно, она практиковалась называть его по имени.

Увидев, что он откликнулся, Лулу поспешила попросить его посмотреть старого вождя. Что с ним?

Кошачье мяуканье вернуло Чан Юя к реальности. Он быстро отдернул руку и, опустив голову, сказал:

— Девушка, не волнуйтесь, господин просто потерял сознание от прилива крови к сердцу от гнева. Врач Хуа скоро приедет… Девушка, может, вы спуститесь?

— Мяу… — Лулу не поняла его слов. Она протянула руку, чтобы поднять его подбородок, желая прочесть что-то в его глазах.

Сердце Чан Юя забилось быстрее. Он отвернулся, а когда снова поднял голову, увидел ее растерянное лицо. Поняв, что она не понимает, он перестал стесняться, поднял ее на руки, усадил на край кана и, наклонившись, стал надевать ей обувь.

Независимо от того, какие у нее отношения с господином, когда придут посторонние мужчины, она может сидеть только внизу. Как можно так бесцеремонно сидеть на кане?

Даже родная дочь так не поступает.

Он действовал на удивление быстро. Когда Лулу опомнилась, она уже стояла на полу.

— Мяу… — Она странно посмотрела на Чан Юя. Увидев, что он снова опустил голову, она подумала, что и он бессилен. Только что остановившиеся слезы снова потекли. Она бросилась к краю кана, взяла руку помещика Линь и, плача, мяукала.

Чан Юй исследующе смотрел на спину женщины.

Он вырос среди нищих, в детстве научился читать по лицам старших. Повзрослев, стал зарабатывать сам: помогал с поручениями, провожал незнакомцев, иногда даже подрабатывал в больших ресторанах. Так он наконец перестал просить милостыню.

Позже в его родных местах начался голод. Он с потоком беженцев двинулся на север, спотыкаясь и падая. На грани жизни и смерти, с сильной лихорадкой, он чудом был спасен господином и с тех пор служил ему.

За столько лет он научился понимать мысли большинства людей. Но эта странная женщина перед ним искренне беспокоилась о господине. Какие же у них отношения?

Пока он размышлял, снаружи кто-то торопливо вошел.

Чан Юй насмешливо изогнул губы, шагнул на два шага к Лулу, встал сбоку за ней, опустив глаза, выглядя очень почтительно.

— Дядюшка! — Занавеска поднялась, и Линь Цюань широкими шагами вошел внутрь.

Увидев помещика Линь без сознания на кане, он наклонился и несколько раз позвал его. Убедившись, что помещик Линь не проснется, он украдкой взглянул на Лулу, а затем, выпрямившись, гневно посмотрел на молча стоявшего в стороне Чан Юя и отчитал его:

— Что происходит? Господин только что был в порядке, как он снова заболел? Как ты за ним смотришь? Что ты здесь стоишь? Быстрее иди зови врача! Если с господином что-то случится, я спрошу с тебя!

Голос его был низким, но звучал бодро.

Он знал, что господин только что вернулся из двора наложницы Чжоу, догадался, что им, матери и сыну, не поздоровилось, и, считая свое положение наследника прочным, уже взял на себя роль будущего хозяина?

Чан Юй не обратил внимания на его внушительные упреки и, слегка прищурившись, сказал:

— Молодой господин Линь, не волнуйтесь, врач Хуа, вероятно, скоро приедет.

Судя по поведению Линь Цюаня, Чан Юй не собирался позволить ему так легко стать наследником. К тому же, неизвестно, что на самом деле думает господин!

Линь Цюаню больше всего не нравился этот насмешливый вид Чан Юя. Он уже собирался вспылить, как вдруг увидел, что эта несравненная красавица смотрит на него. Он быстро изменил выражение лица на серьезное и нежно сказал:

— Девушка, не волнуйтесь, врач Хуа из поместья Пэй очень искусен в медицине. С ним мой дядюшка обязательно поправится.

— Мяу! — Лулу сердито посмотрела на этого человека. Ей не нравилось, что он так громко кричал. Она не любила ссоры.

Когда она так хмурилась и смотрела сердито, в ней появлялось особое очарование. Линь Цюань ошарашенно замер и невольно шагнул к Лулу.

— Девушка, вы…

Он хотел спросить, не умеет ли она говорить. В этот момент слуга снаружи доложил о приходе молодого господина Пэй и врача Хуа. Линь Цюань изменился в лице и поспешил навстречу.

Пэй Цэ вежливо ответил на приветствие и сразу сказал:

— Молодой господин Линь, не стоит церемониться, лучше скорее пусть дядюшка Хуа осмотрит дядюшку Линь.

— Верно, прошу, — Линь Цюань жестом пригласил войти, ведя себя как хозяин.

В глазах Пэй Цэ мелькнуло легкое недоумение, но он не придал этому значения. Он последовал за врачом Хуа. Едва войдя, знакомая фигура внезапно бросилась к нему. Он инстинктивно поднял руку, чтобы остановить, но она схватила его за руку и потянула к кану.

— Мяу, мяу…

Жалобные, полные слез глаза, несчастное кошачье мяуканье — кто это, если не она?

— Девушка Лулу, не торопитесь, пусть дядюшка Хуа сначала осмотрит дядюшку Линь, — спокойно сказал он, мягко отводя ее в сторону, уступая место врачу Хуа. Он объяснил остальным: — Это девушка Лулу. Дядюшку Линь похитил управляющий Бай и держал в пещере. Девушка Лулу спасла его. К сожалению, ее с детства воспитали дикие кошки в горах, она не знает обычаев и не говорит по-человечески. Ее поведение может быть непосредственным, прошу вас отнестись с пониманием.

Глаза Линь Цюаня загорелись. Затем он низко поклонился Лулу.

— Значит, девушка спасла дядюшку. Примите мой поклон!

Лулу растерянно мяукнула, ища помощи у Пэй Цэ. Здесь, кроме старого вождя, она могла немного доверять только этому доброму мужчине.

Пэй Цэ взглядом показал ей, чтобы она сосредоточилась на помещике Линь. Затем тихо сказал Линь Цюаню:

— Молодой господин Линь, не стоит так. Девушка Лулу не понимает. Давайте будем потише, чтобы не мешать дядюшке Хуа.

Сказав это, он тоже сосредоточился на помещике Линь и намеренно или ненамеренно встал сбоку от Лулу, загораживая ее от взгляда Линь Цюаня.

Линь Цюань выглядел немного смущенным. Чан Юй все это время стоял, опустив голову, и молчал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные материалы (5) (Часть 2)

Настройки


Сообщение