Связанные материалы (3) (Часть 2)

Наконец, к помещику Линь вернулись силы. Дрожа, он оперся на камень и встал, желая сам выйти наружу и осмотреться.

Лулу тут же поддержала его. Хотя старый вождь больше не говорил на кошачьем языке, он был самым уважаемым ею человеком, старейшиной, на которого равнялось все Племя Кошек. С детства она была привязана к нему, видела в нем опору. Что бы ни случилось, стоило появиться старому вождю, и ее страх исчезал.

Выйдя из пещеры, где стало светлее, оба снова застыли в изумлении.

Помещик Линь был поражен невероятной красотой девушки, а Лулу была потрясена тем, что хвост старого вождя тоже был отрезан!

Сердце ее сжалось от боли. Она опустилась на колени перед старым вождем, обняла его ноги и зарыдала.

Лулу плакала по-разному: от страха, от обиды, умоляя. Почти для каждой эмоции у нее был свой способ плакать.

Она не училась этому специально, это было врожденным, словно инстинкт, заложенный в ее костях.

Как говорила старая женщина из племени, самки Племени Кошек всегда красивы, даже если нарочно примут самую нелепую позу, например, упадут на пятую точку, глядя в небо, — даже тогда в них будет их особая прелесть. Мужчины, увидев это, не станут смеяться, а бросятся наперегонки помогать.

Поэтому, даже сейчас, когда она стояла на коленях и рыдала навзрыд, с соплями и слезами, задыхаясь от плача, никто не сказал бы, что она некрасива. Ее слезы вызывали лишь искреннее сочувствие.

А для помещика Линь, только что пережившего беду, чувства были еще сложнее.

Ему было уже за пятьдесят. Единственный родной ребенок с детства не был с ним близок. Кроме как выпрашивать деньги и разные игрушки, сын никогда не проявлял к нему искренней заботы.

Если у него болела голова или поднимался жар, сын лишь формально спрашивал о самочувствии. Стоило отцу попросить его уйти, чтобы не заразиться, как сын тут же уходил, без малейших колебаний. Он и не догадывался, что отец на самом деле надеялся, что он проявит немного больше настойчивости, ждал, что сын подаст ему ложку лекарства!

За эти дни заточения помещик Линь в полузабытьи даже думал: если он умрет, сможет ли сын заплакать, неся его гроб?

Если не заплачет, и люди это увидят, это плохо скажется на его репутации…

И вот теперь незнакомая девушка так горько плачет из-за него — искреннее, чем многие дети, которых он видел на похоронах!

Она его знает?

На время отложив беспокойство о безопасности, помещик Линь поспешил успокоить несчастную девушку.

Зная, что она не понимает его слов, он с трудом помог ей подняться. Когда она уткнулась ему в грудь, помещик Линь уже не чувствовал неловкости и, словно утешая ребенка, легонько похлопал ее по спине:

— Не плачь, не плачь, я в порядке.

Сам не зная почему, он инстинктивно утешал ее.

Физическое утешение помогло, слезы Лулу постепенно высохли, но она продолжала обнимать старого вождя, не желая отпускать.

После смерти Цзюцзю она так долго была одна в этом незнакомом месте, ей было ужасно страшно. Теперь, наконец, она встретила родного человека, ей больше не нужно было в одиночку противостоять неизвестности!

Помещик Линь беспомощно похлопал ее по спине, поднял голову и осмотрелся. Вокруг была дикая горная местность, совершенно невозможно было определить направление. К тому же, они находились в низине и не могли видеть, что происходит внизу.

Видя, что солнце вот-вот сядет, он не смел медлить и повел девушку вверх по склону.

Лулу послушно пошла за ним. В ее представлении, пока старый вождь рядом, ей не о чем беспокоиться.

С трудом взобравшись на вершину горы, помещик Линь сразу понял, что эта гора находится недалеко от его собственных владений.

Кто же похитил его и привел сюда?

Ведя Лулу обратно, он пытался вспомнить события того дня.

Но как бы он ни старался, он помнил только, что после завтрака гулял в саду на заднем дворе в сопровождении управляющего Бая.

Он сообщил управляющему Баю о своем решении и велел ему позже отвести Линь Цюаня посмотреть участок земли, который он собирался ему выделить. А потом, во время прогулки, он почувствовал боль в затылке и потерял сознание…

Окончательно стемнело. Погруженный в свои мысли, помещик Линь с опозданием заметил, что теперь девушка ведет его.

Не было света, но она, казалось, видела дорогу.

— Девушка, как тебя зовут? — снова не удержался он от вопроса.

— Лулу? — Лулу немного поняла и повернула голову.

— А где твои отец и мать?

— Мяу… — Лулу знала значение слов «отец» и «мать», но не знала, как ответить.

Когда Гу Сань спрашивал об этом, она долго пыталась объяснить, что ее родители не похоронены под землей, не бросили ее и не были убиты дикими зверями. Она просто никогда их не видела, потому что вскоре после рождения ее отправили в то логово, которое охраняли стражи из Племени Леопардов.

Какой нормальный человек будет мяукать, как кошка?

Помещик Линь начал кое-что понимать.

Он слышал истории о том, как волки уносили детей и воспитывали их. Такие дети не умели говорить, не умели ходить прямо, только выли по-волчьи и передвигались на четвереньках.

Значит, эта мяукающая девушка, вероятно, была воспитана дикими кошками?

А эта мешковатая мужская одежда на ней, наверное, украдена внизу, у подножия горы?

— Мяу… — Лулу вдруг остановилась и настороженно мяукнула.

Помещик Линь проследил за ее пальцем и увидел, как сквозь темные тени деревьев к ним приближается человек с фонарем.

Глубокая ночь, и всего один человек.

Сердце помещика Линь екнуло. Он потянул Лулу за собой и спрятался в тени кустов и деревьев.

Этот человек проходит мимо или ищет его?

Пришел спасти или убить?

Если спасать, вряд ли он был бы один…

☆ Глава 10. Предательство

Фонарь приближался, и сердце помещика Линь бешено колотилось.

Он крепко сжал руку Лулу и прижал палец к губам, показывая, чтобы она ни в коем случае не издавала ни звука.

Увидев его серьезное лицо, Лулу моргнула. Ей показалось, что она снова видит того старого вождя, который решал проблемы Племени Кошек, — его торжественный вид вселял невероятное спокойствие.

Поэтому она кивнула и послушно сжалась за кустами, лишь с любопытством глядя сквозь щель в траве на светящийся предмет вдалеке.

Девушка тесно прижалась к нему. Помещик Линь успокаивающе погладил ее по макушке. Когда он снова поднял голову, лицо его было мрачным.

Приближающийся человек шел неторопливо и наконец оказался прямо перед ними.

Он был одет во все черное, на вид ему было около тридцати лет. В свете фонаря его лицо казалось зловещим и холодным, губы были плотно сжаты — совсем не тот покорный управляющий Бай, каким он обычно был перед ним. К тому же, даже когда управляющий Бай сердился на слуг, он никогда не выглядел таким жестоким!

В груди все перевернулось. Помещик Линь поспешно зажал рот рукой, чтобы не закашляться.

Он не смел издать ни звука, сглотнул подступившую к горлу сладковатую кровь. Дождавшись, пока управляющий Бай отойдет подальше, он поспешно потянул Лулу за собой, убегая вниз по склону.

Он пока не мог понять, почему управляющий Бай хотел ему навредить. Но одно только его убийственное выражение лица, тот факт, что перед потерей сознания рядом был только он, — все это заставляло помещика Линь поверить: его слуга, человек, которому он полностью доверял и которого повысил после смерти старого управляющего Бая, действительно хочет его убить!

— Кхе… — Горная тропа была неровной, они бежали слишком быстро. Помещик Линь споткнулся. Хотя Лулу вовремя поддержала его, избавив от падения, от толчка он все же закашлялся кровью.

— Мяу! — Лулу почувствовала запах крови и увидела на земле пугающее пятно. Она ужасно испугалась. Неужели старый вождь умирает?

Она со слезами похлопала его по спине, обеспокоенно подошла к нему спереди, присела на корточки и перекинула его руку себе на плечо.

Старый вождь стар и болен, он не может идти. Она должна позаботиться о нем, она понесет его вниз.

Помещик Линь раньше был довольно крепким стариком. Но три дня без еды и питья, проведенные в холодной сырой пещере, окончательно подорвали его здоровье. То, что он смог пройти так далеко по горной тропе, было лишь проявлением силы воли.

Теперь, столкнувшись с предательством доверенного человека, он больше не мог держаться. Даже если бы он хотел опереться на Лулу и идти сам, у него не было сил. Ему оставалось лишь, превозмогая стыд, опереться на хрупкую девушку.

Под его весом Лулу пошатнулась и чуть не упала.

Она привыкла к неге и заботе, откуда ей было знать такие трудности?

Но сейчас ее самый уважаемый и надежный старый вождь умирал, и ему срочно нужно было спуститься с горы. Даже если Лулу не понимала, почему это так важно, она инстинктивно хотела подчиниться ему.

Эта сильная решимость придала ей сил. Стиснув зубы, она подавила пронзительную боль в ногах и, пошатываясь, побрела вниз по склону.

Идя так некоторое время, она вдруг услышала позади торопливые шаги.

Помещик Линь встревожился, обернулся и увидел управляющего Бая с фонарем, который нагонял их. Расстояние между ними было не больше ста шагов.

Внезапно вокруг стало светло. Помещик Линь поднял голову и увидел, как луна пробилась сквозь облака, осветив горный лес.

Он тяжело вздохнул, похлопал Лулу по плечу и уже собирался сказать ей, чтобы она оставила его, как вдруг девушка споткнулась, и в следующее мгновение они оба упали в кусты у тропы.

Шаги позади приближались. Сердце помещика Линь сжалось от отчаяния. Ему не убежать, но он не мог допустить, чтобы из-за него пострадала эта девушка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные материалы (3) (Часть 2)

Настройки


Сообщение