Глава 3 (Часть 1)

История о том, как семья Су прислала паланкин за Су Цинцин, быстро стала темой для послеобеденных разговоров.

В чайном доме «Умиротворение».

Несколько завсегдатаев, любителей послушать рассказчиков, тоже начали обсуждать Су Цинцин.

— Эх, вот бы мне такую судьбу, как у нее. Семья Су ее действительно балует.

— Но госпожа Су слаба и больна, к тому же она единственная дочь канцлера Су. Неудивительно, что семья так ее балует.

— По-моему, госпоже Су совсем плохо, иначе с чего бы семье Су так за нее переживать?

— А может, госпожа Су уже умерла? И паланкин прислали, чтобы скрыть это от посторонних глаз?

— Невозможно, кто-то видел, как она сама села в паланкин. Не зомби же она, в конце концов.

Говоривший описывал все в ярких красках.

Обычный праздный разговор постепенно приобрел сверхъестественный оттенок и на этом закончился.

Говорящие не вкладывали в слова особого смысла, но слушающие приняли их близко к сердцу.

В чайном доме сидело немало членов знатных семей. Услышав о госпоже Су, они, вернувшись домой, рассказали об этом своим мужьям-чиновникам.

— Похоже, болезнь госпожи Су усугубилась. Не стоит ли нам навестить ее?

Как говорится, из мухи слона делают. Слухи становились все более нелепыми: кто-то говорил, что Су Цинцин тяжело больна, кто-то — что она умерла, а кто-то — что она переродилась!

В итоге, хотя и разными путями, все пришли к одному: многие чиновники и их семьи решили навестить госпожу Су.

Таким образом, можно было не только сблизиться с канцлером Су, но и проверить различные догадки о состоянии госпожи Су.

Сначала Су Юань был тронут таким вниманием со стороны коллег, но когда посетителей стало слишком много, он заподозрил неладное и перестал принимать их подарки.

Однако подарки предназначались Су Цинцин, поэтому Су Юань, подумав, решил поговорить с дочерью начистоту:

— Цинцин, слишком много людей приходит тебя навестить. Наша семья больше не может принимать их подарки.

Су Цинцин склонила голову набок, глядя на него с видом человека, обдумывающего трудное решение.

Су Юань с серьезным лицом ждал недовольства дочери, но ждал довольно долго.

Су Цинцин нахмурилась и спросила:

— Папа, как ты думаешь, персонажи из книг могут появиться в реальной жизни?

Су Юань:

— ?

Он вздохнул с облегчением и уклончиво ответил:

— Это… Папа обычно занят государственными делами и редко читает книги, поэтому не могу ответить на твой вопрос.

— Ох.

Девушка опустила глаза, и на ее лице отразилось разочарование.

...

Жарким летом в Нинчжоу разразилась эпидемия. Прошение о помощи было доставлено императору.

Император с прошением отправился во дворец Фэнъи Гун, чтобы обсудить государственные дела с императрицей.

Прочитав прошение, императрица замерла, в ее душе бушевала буря.

Эпидемия в Нинчжоу — все происходило в точности так, как в ее воспоминаниях.

Император с недоумением посмотрел на нее.

На самом деле он знал, кого следует послать, но в тех странных воспоминаниях он помнил, что советовался с императрицей по поводу помощи пострадавшим.

Мысли императрицы совпадут с его собственными.

Императрица дала тот же совет, что и в воспоминаниях:

— Отправьте советника по государственным делам для оказания помощи. Он человек прямой и честный, эта миссия ему подходит.

— Кроме того, можно позволить Чуяню набраться опыта. За эти годы он многому научился в военном деле, пора ему поучиться и пониманию нужд народа.

Император был очень доволен:

— Прекрасный план! Послушаю императрицу!

Императрица мельком взглянула на него, недоумевая про себя: обычно Его Величество не был таким нерешительным.

Императорская чета ела личи и продолжала обсуждать другие прошения, пока их веки не начали тяжелеть.

Императрица зевнула, готовясь ко сну:

— Кстати, Ваше Величество, давайте придумаем способ отправить и дочь семьи Су в Нинчжоу!

Рука императора, перебиравшая прошения, замерла. Сонливость почти прошла. Он обернулся и пристально посмотрел на нее.

— Ифэн, у тебя… у тебя тоже появились какие-то странные воспоминания?

— Тоже?

Императрица на мгновение опешила, затем улыбнулась:

— А я думала, что это только со мной такое?

Императорская чета всегда жила в согласии. Узнав секреты друг друга, они быстро приняли это как данность.

Уже ложась спать, император все еще размышлял над недавним разговором:

— Говорят, Су Цинцин недавно упала в обморок на рынке. Этого не было в воспоминаниях. Мне кажется, у нее может быть шанс изменить судьбу, например, отправившись в Нинчжоу к той самой Лу Ин.

На самом деле он вспомнил об этом еще во время приветственного пира для семьи Чжао, но на пиру было много людей, и он, как император, не мог говорить об этом свободно, тем более что Су Цинцин там не было.

Императрица подхватила его мысль:

— Чтобы отправить Су Цинцин к Лу Ин, нам нужен подходящий предлог.

— Об этом не беспокойся, я все устрою.

Императрица хотела спросить, как именно он собирается все устроить, но услышала лишь его ровное дыхание.

На следующий день император издал указ, приглашая Шэнь Чэньдэ, Чжао Чуяня и Су Цинцин явиться во дворец для аудиенции.

Евнух Вэй, отправленный с указом, был в полном недоумении.

Шэнь Чэньдэ был советником по государственным делам, его должность была равна должности вице-канцлера. Обсуждать с ним государственные дела было совершенно нормально.

Чжао Чуянь, по слухам, отличился на поле боя в Бэймо. Возможно, император хотел наградить его дополнительно.

Но Су Цинцин, дочь канцлера Су, девушка настолько больная, что ей трудно ходить, — зачем императору видеть ее?

Несмотря на недоумение, он не смел гадать о воле императора и быстро доставил всех троих во дворец.

По настоянию Су Юаня, Су Цинцин прибыла во дворец в паланкине.

Су Цинцин вошла в великолепный дворец Лянъи Дянь. Она увидела императора, чинно восседавшего на троне. Рядом стояла ширма, за которой, казалось, кто-то сидел и пил чай.

— Ваш подданный / Ваша подданная приветствует Ваше Величество.

— Встаньте. Пожаловать госпоже Су место.

— Благодарю Ваше Величество.

Су Цинцин взглянула на стоявшего рядом Шэнь Чэньдэ. Господину Шэню было за шестьдесят, ему тоже следовало бы сидеть.

— Ваше Величество, господин Шэнь уже в преклонных летах, пожалуйте и ему место!

— Я еще не стар!

— возразил седовласый Шэнь Чэньдэ с недовольным лицом.

Все присутствующие рассмеялись, даже императрица за ширмой.

Она рассмеялась так, что пролила чай.

«Пф, этот упрямый старик», — подумала она. — «Мало ему того, что он вечно спорит с Су Юанем, так он еще и с его дочерью сцепился?»

Император попытался успокоить не желавшего признавать свой возраст Шэнь Чэньдэ:

— Довольно, господин Шэнь. Я отношусь ко всем одинаково, пожалую вам всем места.

Теперь все трое сидели, и можно было наконец перейти к делу.

Император вновь обрел свое обычное величественное выражение лица.

— В Нинчжоу внезапно вспыхнула куриная чума. Заразившихся уже несколько тысяч, народ в панике. Местные чиновники совместно обратились ко мне с прошением прислать кого-нибудь для оказания помощи.

— Я считаю, что господин Шэнь — самая подходящая кандидатура. Учитывая возраст господина Шэня, я намерен послать молодого талантливого человека ему в помощь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение