Сон Грязи

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Перед глазами раскинулись две зелёные горы, пологие, окутанные лёгким сосновым ароматом. В долине между ними извивалась бамбуковая изгородь, разбросаны были две деревянные хижины, возвышался соломенный павильон. Дым вился, туман медленно плыл, словно это было сказочное место за пределами мира.

Хозяином этих деревянных хижин был даос Чжоу Юнь, что находился рядом с Цюн Цзэ.

Здесь, казалось, все обители были скромны снаружи, но роскошны внутри, как у Юэ Яна, так и у Чжоу Юня, за исключением Цюн Цзэ.

Казалось, он намеренно создавал атмосферу «уважения к мудрецам и снисхождения к низшим» в условиях проживания.

У подножия зелёных гор журчал ручей.

Белая лань, чей мозг был полностью подчинён желудку, совершенно не обращала внимания на окружающую красоту. Все её мысли были заняты едой, едой и ещё раз едой… Голод, сильный голод, так хотелось мяса… Поэтому, когда до неё донёсся соблазнительный запах мяса, она даже не потрудилась проверить, не галлюцинация ли это, а просто поползла по наитию, пуская слюни по пути.

В поле зрения появился костёр.

Над огнём жарилась рыба, её поверхность была слегка поджарена и аппетитно шипела, источая насыщенный аромат.

Её слюни текли рекой, глаза чуть не вываливались из орбит, прилипнув к рыбе, а исходящий из них блеск мог бы сжечь ресницы.

Деревянная палка, на которой жарилась рыба, находилась в руке с длинными, тонкими пальцами. Лю Тун, пристально глядя на рыбу, отвлеклась, чтобы бросить взгляд на владельца руки, и, увидев его, слегка опешила.

Красив!

Очень красив!

Но не той чистой красотой, что была у Цюн Цзэ и Юэ Яна.

Мужчина перед ней был одет в тёмные одежды, его наряд был простым и аккуратным. Он сидел на камне, с прямой спиной, слегка расставив ноги. Хотя он просто держал деревянную палку и жарил рыбу, казалось, что он держит длинный меч, а всё его тело излучало невыразимую мощь.

В профиль его лицо было чётко очерчено, словно высечено ножом, брови были как мечи, нос прямой, глазницы слегка глубокие, что придавало его взгляду, устремлённому на жарящуюся рыбу, сосредоточенность и глубину.

Он живо воплощал собой понятие «переполняющей мужественности».

Сердце маленькой лани без предупреждения забилось быстрее, щёки раскраснелись (только в её воображении), и в тот же миг возникло ощущение: «Он завладел моим желудком, а также моим сердцем».

Белая лань смело двинулась вперёд и придвинулась к нему.

Увидев, что он никак не реагирует, она, как ни в чём не бывало, начала двигаться вокруг него по полукруглой траектории, слева направо и справа налево, приседая и садясь в тех местах, где его взгляд мог бы легче всего упасть на неё.

Он поднял глаза, совершенно безэмоционально, и прямо спросил: — Хочешь есть?

Её оленье тело вздрогнуло, она чуть не расплакалась на месте, поспешно закивала, но на полпути вдруг вспомнила о приличиях, поспешно уняла свои бурные мысли, приняла правильную позу и медленно кивнула.

Перед ней появилась ароматная жареная рыба.

Она подняла переднюю ногу, чтобы превратить её в руку и взять рыбу, но в голове вдруг всплыла картина: перед любимым божеством, на конце оленьей ноги, жутко торчит человеческая лапа… Слёзы безмолвно потекли.

Она молча опустила оленьи копыта, огляделась по сторонам, увидела неподалёку листья деревьев, поспешно подбежала, принесла два листа, разложила их рядом с ним и помахала маленьким хвостиком, показывая, чтобы он положил рыбу на них.

Его брови слегка дрогнули, но он ничего не сказал, снял рыбу и положил её на листья.

Не слишком ли это хорошо – есть прямо перед божеством?

В её сердце поднялась лёгкая застенчивость, но перед лицом еды всё остальное отступило на второй план. Она опустила голову и, ни на что не отвлекаясь, быстро ела.

— Оленьему телу не страшно есть рыбу, не будет ли поноса? — спросил мужчина.

Она слегка замешкалась, притворившись, что ничего не слышит, и продолжила усердно есть.

Одна рыба была съедена, и другая появилась перед ней.

Лю Тун была по-настоящему тронута, подняла свои влажные оленьи глаза и посмотрела на него, едва не бросившись на колени, чтобы лизнуть его.

Мужчина по-прежнему оставался безэмоциональным, никак не реагируя на её нежный взгляд. Он просто потушил огонь и исчез из её поля зрения.

Лю Тун: — …

Даже не попрощался?

А как же хорошие манеры?

Унылая белая лань повалилась на землю, положив маленькую оленью голову между передними лапами, и с влажными глазами смотрела в сторону, куда исчез мужчина.

Она ещё не знала, кто он, и не успела поблагодарить его… Жареная рыба лежала перед ней, источая сильный аромат, но странным образом больше не вызывала аппетита. Даже та, что она только что съела, превратилась в твёрдый комок, тяжело опустившийся в её желудке.

А в сердце по-прежнему была пустота, не то ли это был голод, прилипший как пиявка, не то ли одиночество, пустота и холод…

Он появился на территории Цюн Цзэ, и его отношение к её кормлению не казалось незнакомым, так что он, должно быть, видел её на территории Цюн Цзэ? Раз так, все они из одной страны, так почему же он должен был так внезапно исчезнуть?

Она подумала, что, возможно, он просто отлучился ненадолго и скоро вернётся, поэтому она осталась лежать на месте и тихо ждать.

Подул вечерний ветерок, закат медленно опускался.

Раздалось зловещее урчание, в животе у неё скрутило от боли, и она про себя выругалась, поджав ноги, вскочила и бросилась в ближайший кустарник, чтобы вырыть яму.

Ароматная рыба, пройдя через кишечник, издавала невообразимо едкий запах. Она присела на корточки, зажав нос, и одновременно пристально оглядывалась по сторонам, боясь, что её божество, не глядя, появится именно в этот момент…

Сзади послышался шорох, несущийся с такой скоростью, словно кто-то убегал. Она с сомнением обернулась, но ничего не увидела.

Когда она снова повернулась, шорох возобновился, и шерсть на её теле тут же встала дыбом. Она подумала, что встретила змею, и в панике вскочила, настороженно оглядываясь по сторонам.

Ничего, никого.

Кроме редких кустов, была только песчаная земля.

Она слегка вздохнула с облегчением, быстро закончила свои дела с ямой и вернулась на прежнее место, легла перед рыбой и продолжила ждать.

Лунный свет мягко лился, ручей журчал.

В полусне, полудрёме она словно попала в странное место.

Медные светильники отбрасывали алые тени, сжигая густую ночь до невыразимого великолепия. За пологами кровати переплетались силуэты. Комнату наполняли приглушённые звуки и вздохи, полог покачивался, кровать скрипела.

В этой густой, дурманящей атмосфере женщина резко подняла голову, издала высокий возглас, который постепенно стих, и она медленно опустилась на подушку.

Ого! Живая картина!

В полусне, полудрёме её сердце бешено колотилось от волнения. Она представила, как прикрывает глаза рукой, но её зрачки продолжали вращаться между широко расставленными пальцами.

Мужчина обмяк на женщине, буквально «обмяк», его медовое тело растеклось по ней, как лужа грязи.

Сразу после этого его конечности и черты лица медленно растворились, словно тающий снег, превратившись в настоящую лужу, которая медленно сползла с женщины и растеклась по полу.

Глаза Лю Тун чуть не вывалились из орбит!

В свете лампы эта липкая, жёлтая субстанция на полу действительно была грязью?!

Женщина полулежала на изголовье кровати, чёрные волосы полускрывали её белоснежное тело, её поза была изящной, а весенняя нега безграничной.

Она лениво посмотрела вниз, на пол, с соблазнительной грацией и одновременно с высокомерной отстранённостью, и сказала: — Не думала, что ты, такой мягкий на вид, доставишь мне больше удовольствия, чем мои самые крепкие юноши. Сегодня я в хорошем настроении, так что говори, Демон Грязевого Мозга, чего ты хочешь?

Грязь на полу некоторое время оставалась неподвижной, затем медленно собралась в центре, а затем поднялась вверх, постепенно принимая человеческий облик: черты лица, конечности, даже крылья Пернатого на спине — всё было как живое. Он идеально превратил себя в Грязевого Пернатого.

Грязевой Пернатый опустился на колени, склонил голову и смиренно сказал: — Я, ничтожный демон, служить Королеве — величайшее счастье в моей жизни. Я не прошу ничего другого, только чтобы Ваше Величество Королева позволила мне остаться. Я готов разбиться вдребезги и покрыть землю своим мозгом, чтобы служить Вашему Величеству.

Женщина слегка прищурила глаза, улыбка на её губах стала глубже, и она медленно произнесла: — Разбиться вдребезги? В этом нет необходимости, тем более что у тебя, Демона Грязевого Мозга, нет костей. Чтобы остаться рядом со мной, ты должен доказать свою преданность. Сделай для меня одно дело, и если ты справишься хорошо, я могу рассмотреть возможность взять тебя в Избранники Королевы Пернатых.

Демон Грязевого Мозга радостно поднял голову и многократно поклонился: — Благодарю Ваше Величество Королеву, прошу Ваше Величество Королеву приказать.

— Проникни к этому Серебряному Волку, следи за каждым его движением, и если что-то произойдёт, немедленно доложи мне.

— Я повинуюсь, ничтожный демон!

В полусне, полудрёме, Лю Тун, ставшая свидетелем этой сцены, содрогнулась от ужаса и резко открыла глаза.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение