Линь Мин привела двух малышей на кухню. В это время мать Шэнь сидела на скамье и перебирала овощи. Увидев это, Линь Мин сказала:
— Мама, у вас слабое здоровье, лучше вернитесь в комнату отдохнуть. Я сама все сделаю.
Мать Шэнь увидела, как Шэнь Цзысюй и брат Линь Мин с жадностью следуют за ней. Она вспомнила, как недавно Цзысюй принес ей какие-то неизвестные дикие овощи и несколько яиц дикой курицы.
Мать Шэнь догадалась, что это Линь Мин принесла из гор, и услышала от Цзысюя, что его невестка собирается приготовить ему и брату Цюбаю яичный пудинг на пару.
Услышав, что невестка нашла на улице что-то хорошее и, вернувшись домой, не забыла о своем девере, а также вела себя скромно и вежливо с момента прихода в дом, мать Шэнь почувствовала еще большее удовлетворение.
Однако те дикие овощи она, кажется, никогда не ела и не знала, не ядовиты ли они. Она подумала, что если невестка Линь ела их раньше, то ладно, а если нет, то нельзя есть что попало.
Услышав, что Линь Мин предлагает ей пойти отдохнуть, она почувствовала тепло в сердце и высказала свое беспокойство:
— Ничего страшного, тут немного осталось. Кстати, невестка, что за дикие овощи ты принесла Цзысюю? Я, кажется, не видела, чтобы кто-то такие ел.
— Мама, эти овощи называются ежовик гребенчатый, это разновидность грибов. Они не только не ядовиты, но и очень вкусные. Когда я жила у родителей, я часто их ела, — ответила Линь Мин. Она не знала, ела ли их прежняя хозяйка тела, но сама она в своей прошлой жизни ела их часто.
— Вот и хорошо, вот и хорошо. Мама боялась, что ты собрала ядовитые.
Беспокойство матери Шэнь не было излишним. Ведь в древности, в отличие от современности, нельзя было отнести грибы в лабораторию на проверку. Если неосторожно собрать ядовитые грибы и съесть их, можно было легко расстаться с жизнью.
— Мама, позвольте мне сегодня приготовить ужин. Вы так устали за эти дни.
Увидев, что невестка хочет готовить, мать Шэнь, желая оценить ее кулинарные способности, кивнула в знак согласия.
Мать Шэнь закончила перебирать оставшиеся овощи и, послушав Линь Мин, вернулась в свою комнату. Линь Мин повела двух проголодавшихся малышей вымыть руки, а затем вернулась на кухню готовить ужин. Она увидела, что ежовик гребенчатый уже вымыт и лежит на разделочной доске. Рядом стоял чан для риса, наполовину заполненный просом, и тканевый мешочек, в котором было около двух лянов белого риса. Линь Мин вспомнила слова Шэнь Цина — это, должно быть, тот самый белый рис, который принес отец Шэнь. Шэнь Цин говорил, что некоторые ученики в частной школе не могут оплатить обучение деньгами и расплачиваются белым рисом или другим зерном, а иногда приносят сушеное мясо.
Должно быть, овощи, которые только что перебирала мать Шэнь, тоже принес отец Шэнь.
Глядя на эту кухню, полную атмосферы древности, Линь Мин порадовалась, что в прошлой жизни в школе организовывали мероприятия, где учили пользоваться подобными вещами, иначе она бы не справилась с этой земляной печью. К тому же, она заметила, что на всей кухне была лишь маленькая мисочка свиного жира на дне. За эти дни в доме Шэнь она ела только блюда, приготовленные на пару или сваренные.
Точно, она когда-то слышала, что хотя в древнем Китае железные сковороды появились еще в период Весны и Осени, жарка по разным причинам стала популярной только в эпохи Тан и Сун.
Причины были просты: для жарки нужно масло. Масло бывает животное и растительное. Животное масло, например, свиной жир, обычно вытапливали по мере необходимости. А животноводство в древности было не так развито, поэтому мясо часто могли позволить себе только богатые семьи.
Растительное масло тоже появилось давно, но растения для его производства обычно были зерновыми культурами. В эпоху, когда голод был частым явлением, мало кто стал бы использовать драгоценное зерно для выжимки масла. Все это напрямую влияло на распространение жарки.
Время, в котором она оказалась, напоминало эпоху Тан в Китае. Вполне возможно, что жарка уже появилась. То, что в такой сельской местности, как деревня Нэйцинцунь, жареные блюда не были популярны, было нормально. Но, возможно, в более процветающих местах жарка уже была распространена.
Отбросив размышления, Линь Мин набрала из чана три миски проса. Белый рис она не тронула.
Промыв рис, она добавила вымытые овощи, положила все в котел и поставила готовиться на пару. Учитывая грубую текстуру проса, Линь Мин добавила немного больше воды. Накрыв крышкой, она подбросила дров в очаг, и рис начал вариться.
Линь Мин собрала пять яиц. По одному она приготовит на пару для Шэнь Цзысюя и Линь Цюбая. Из остальных сделает суп с ежовиком и яйцом. Оставшееся одно яйцо сварит для матери Шэнь, чтобы та подкрепилась.
Поскольку одна конфорка была свободна, Линь Мин решила сначала приготовить яичный пудинг для мальчиков. Она разбила два яйца в миску, равномерно взбила палочками, затем, продолжая помешивать, добавила такое же количество чистой воды. К сожалению, в доме Шэнь не было кунжутного масла, поэтому Линь Мин добавила только немного соли для вкуса. Хорошо перемешав, она поставила миску на пар.
Прошло немного времени, примерно столько, сколько нужно, чтобы выпить полчашки чая. Линь Мин сняла крышку и проткнула центр пудинга палочкой — он хорошо застыл. Она достала его.
Два малыша у двери, очевидно, учуяли аромат яичного пудинга и то и дело заглядывали на кухню, вытягивая шеи.
Линь Мин стало смешно. Глядя на них, она сказала:
— Сейчас еще слишком горячо. Можно будет есть за ужином.
Мальчики кивнули, но с места не сдвинулись. Линь Мин с улыбкой покачала головой.
Вынув пудинг, она снова налила в котел воды, положила вымытый ежовик. Когда вода закипела, она добавила немного соли во взбитую яичную смесь и медленно влила ее в кипяток. Яичная смесь тут же превратилась в нежные хлопья, плавающие в супе. Восхитительный аромат грибов смешался с насыщенным запахом яиц. Линь Мин с наслаждением закрыла котел крышкой, дала супу немного настояться, а затем перелила его в заранее подготовленную супницу и отставила в сторону.
В котел она снова добавила воды и положила вариться последнее яйцо. Тем временем рис с овощами в другом котле уже почти приготовился. Линь Мин подождала немного, затем сняла крышку. По кухне разнесся свежий аромат овощей. Благодаря добавленной воде рис с овощами получился совсем не сухим и выглядел очень аппетитно. Выложив рис, она обратилась к двум мальчикам у двери, у которых уже текли слюнки:
— Еда готова. Я отнесу ее в главную комнату, а вы идите зовите всех к столу.
Сказав это, она нарезала немного соленых овощей, которые засолила сама мать Шэнь. Эти соленья были очень освежающими на вкус, и Линь Мин они нравились.
Услышав это, оба малыша быстро развернулись и побежали звать остальных, проявляя невиданную доселе активность.
Линь Мин отнесла еду в главную комнату и увидела, что почти все уже собрались. Она как раз собиралась пойти за мисками и палочками, но увидела, что их уже несет мать Шэнь. Линь Мин с улыбкой взяла их и наполнила каждую миску рисом.
Все смотрели на стол, уставленный несколькими аппетитными на вид и аромат блюдами, и почувствовали голод. Отец Шэнь слегка кивнул, глядя на еду. А Шэнь Цин смотрел на Линь Мин с едва заметной легкой улыбкой. Линь Мин удивилась, почему он так на нее смотрит, как вдруг услышала, как два малыша наперебой просят яичный пудинг.
Линь Цюбай вел себя сдержаннее. Хотя из-за недоедания он выглядел лет на девять-десять, на самом деле ему было уже двенадцать. Поэтому, хоть ему и хотелось пудинга, он лишь с надеждой смотрел на Линь Мин. А вот восьмилетний Шэнь Цзысюй был другим. Он не переставая звал Линь Мин «невестка», а его глаза невольно косились в сторону яичного пудинга. Видя, как оба мальчика изголодались, Линь Мин больше не стала их дразнить и подала им две миски с пудингом. Пудинг был теплым, так что они не обожглись бы, даже если бы ели сразу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|