Помогши ей войти в комнату, Шэнь Цин повернулся и пошел готовить отвар.
Линь Мин от нечего делать сидела на краю кровати. Взгляд ее случайно упал на шкаф у окна, на котором, кажется, лежало несколько книг.
Она присмотрелась и увидела книгу под названием «Местные хроники Дуншэнго»!
Местные хроники!
Как следует из названия, это энциклопедия, описывающая общество, быт и культуру определенного региона.
Вот уж действительно, сонному подушку поднесли!
Воспользовавшись тем, что Шэнь Цин ушел готовить отвар, Линь Мин, пошатываясь, подошла к письменному столу у окна. Встав на низкую скамеечку, она с трудом дотянулась до уголка книги и стянула ее вниз. Сев на край кровати, она открыла книгу, добытую с таким трудом. Хм, бумага пожелтевшая, качество плохое, но, вспомнив, что это древние времена, она решила, что это вполне нормально.
К счастью, иероглифы в книге были довольно четкими. Пробежав глазами несколько страниц, Линь Мин смогла составить общее представление о ситуации.
Оказалось, страна, в которой она находилась, называлась Дуншэнго. За тринадцать лет правления новый император усердно трудился на благо народа, стремясь к процветанию. Уровень жизни людей заметно повысился, страна процветала и была, по-видимому, самой могущественной державой в мире на данный момент.
Кроме того, судя по нескольким забавным историям о повторном замужестве вдов, описанным в книге, отношение общества к женщинам не было слишком суровым.
В книге также немного упоминались законы Дуншэнго. В них содержались четкие положения, касающиеся безопасности женщин, детей, а также слуг и подчиненных. Это указывало на то, что нравы в обществе были довольно либеральными.
Ведь отношение государства к уязвимым группам населения отражает уровень его цивилизованности и просвещенности. Если искать похожий период в истории Китая, то это, вероятно, напоминало бы эпохи Тан или Сун.
Деревня, в которой она сейчас находилась, как упоминал Шэнь Цин, называлась Нэйцинцунь.
Она долго листала книгу, прежде чем нашла в уголке упоминание о уезде и городе, к которым относилась эта деревня.
Оказалось, она находилась в Цзяннани, в округе Сюаньчжоу, уезде Фэнсянь, в деревне на окраине города Цяньдэнчжэнь. Согласно записям, в деревне было около трехсот дворов.
Так было на момент написания хроник. Неизвестно, произошли ли с тех пор большие изменения, но это было не так уж важно.
Важно было то, что она увидела знакомое название деревни — Шанхэцунь.
Шэнь Цин говорил, что ее родной дом находился в Шанхэцуне.
Из того, что он ей рассказал, она знала только, что прежняя владелица тела жила в Шанхэцуне, ее родители были живы. Несколько дней назад ее, больную, выдали замуж. Она даже не успела поклониться родителям мужа, как потеряла сознание.
Шанхэцунь и Нэйцинцунь разделяла гора Дациншань.
Судя по описанию пути в книге, пешком можно было обернуться туда и обратно за полдня.
Болезнь, которой страдала прежняя владелица тела, не была чем-то острым — обычная простуда с ознобом, развивавшаяся медленно.
Значит, она вряд ли заразилась внезапно по дороге на свадьбу. Скорее всего, она уже была очень слаба, а дорожная тряска окончательно подкосила ее, вызвав высокую температуру и потерю сознания.
Хотя Линь Мин не знала, как жилось прежней владелице тела в родительском доме, но уже из этого случая было видно, что ее родные относились к ней по принципу «выданная замуж дочь — отрезанный ломоть». Даже когда она была больна и без сознания, они не отложили свадьбу. Они не только не беспокоились о ее здоровье, но и не думали о том, что ее могут упрекнуть в новой семье за то, что она приехала больной. Уже на основании этих фактов у Линь Мин сложилось определенное мнение о ее родне.
— Тук-тук, — раздался стук в дверь. Линь Мин вздрогнула и быстро сунула книгу под подушку.
Едва она это сделала, как Шэнь Цин толкнул дверь. Он нес пиалу с отваром. Подойдя к кровати, он сел рядом и сказал Линь Мин:
— Нянцзы, отвар готов. Позволь мне покормить тебя.
— Не нужно, я сама выпью, — ответила Линь Мин, взяла у него пиалу и начала пить. Первый же глоток оказался немного горячим, она обожглась и зашипела. Увидев насмешливое выражение лица Шэнь Цина, Линь Мин почувствовала себя неловко из-за своей поспешности и нарочито нахмурилась:
— Тебе больше нечем заняться?
Шэнь Цин понял, что Линь Мин его прогоняет. В душе ему стало смешно. Он повернулся и пошел прибирать свой письменный стол.
Проходя мимо низкой скамеечки, Шэнь Цин замер, затем поднял взгляд на определенное место на шкафу. В его глазах мелькнула улыбка, но он быстро ее скрыл.
Повернувшись, он указал на шкаф и спросил Линь Мин, которая послушно дула на отвар:
— Нянцзы, книги здесь...
Линь Мин посмотрела и невольно удивилась: как он так быстро заметил?
Она ведь совершенно не знала, умела ли прежняя хозяйка тела читать. Что, если она проколется?
В одно мгновение в ее голове пронеслось множество мыслей. В конце концов, она смогла лишь притвориться спокойной и ответить:
— Мне было скучно, вот я и взяла одну почитать.
— Интересно? — снова спросил Шэнь Цин.
— Интересно... Да так, ничего особенного.
— А какие книги тебе нравятся? — продолжал допытываться Шэнь Цин.
Линь Мин интуитивно почувствовала, что любой ответ на этот вопрос может быть опасен. Подумав, она сказала:
— Я сейчас не очень люблю читать книги.
— О? Правда? Я слышал от матушки, что Мин'эр не только хорошо знает Четверокнижие и Пятикнижие, но и пишет прекрасным почерком. Я думал, что Нянцзы тоже неравнодушна к книгам, а ты теперь говоришь...
— Это потому... потому что я теперь считаю, что опыт важнее книг, — зачем это Шэнь Цин вдруг назвал ее Мин'эр?!
Линь Мин и так нервничала, а услышав это «Мин'эр», она почувствовала, как по спине пробежал холодок. Собравшись с духом, она выпалила ответ.
— О? Опыт важнее книг?
Шэнь Цин сделал вид, что задумался, затем указал на скамеечку и спросил Линь Мин:
— Нянцзы имела в виду вот это?
Линь Мин посмотрела и увидела два отчетливых следа от ног на скамейке.
Теперь-то она поняла, как прокололась.
Она пожалела, что не уничтожила улики на месте преступления, но в то же время вздохнула с облегчением. Раз Шэнь Цин только что сказал, что прежняя хозяйка тела умела читать, то пара его шуток не причинит ей вреда. Она тут же сказала:
— Да, ха-ха. Опыт важнее книг, так ведь?
Шэнь Цин, однако, изобразил сожаление:
— Цин опасался, что Нянцзы будет скучно во время болезни, и специально принес несколько книг с забавными историями из уезда и округа, чтобы развлечь тебя. Не думал, что ошибся адресом.
Услышав это, Линь Мин удивленно спросила:
— А? Ты говоришь, что специально положил эти книги сюда?
Увидев, что Шэнь Цин кивнул, Линь Мин тут же вытаращила глаза и спросила:
— Тогда почему ты положил их так высоко?
Шэнь Цин изобразил извиняющееся выражение лица:
— Это Цин не учел рост Нянцзы.
Глядя на невинное лицо этого человека, Линь Мин вдруг все поняла.
Она и не ожидала, что ее муж, которого она считала безобидным кроликом, оказался таким интриганом!
Как Линь Мин могла не заметить скрытую в его глазах усмешку? Поняв, что он намеренно хотел над ней посмеяться, Линь Мин решила отбросить свою обычную осторожность и притвориться капризной:
— Ты хочешь сказать, что я низкая?! Ах ты! Рассердил меня, не буду пить это лекарство!
И тут Линь Мин с успехом увидела, как улыбка мгновенно исчезла с лица Шэнь Цина, и он слегка опешил.
Линь Мин усмехнулась, собираясь подлить масла в огонь. Но как только она хотела стукнуть глиняной пиалой по столу, она нахмурилась.
— Хм? Что-то не так...
Оправившись от удивления, Шэнь Цин увидел внезапно посерьезневшее лицо Линь Мин и серьезно спросил: — Что случилось?
— Осадок от этого лекарства ведь еще не выбросили?
Линь Мин подумала, что лучше сначала проверить, а потом делать выводы.
Шэнь Цин посмотрел на пиалу с лекарством, затем на Линь Мин, которая, казалось, не шутила, и сказал: — Еще нет. Ты хочешь посмотреть?
Линь Мин кивнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|