— Кхм-кхм… Лаода сифу, тебе привычна наша еда? — Госпожа Шэнь Лиши, похоже, тоже заметила, что Линь Мин ест медленно, и с улыбкой спросила.
Линь Мин кивнула и, проглотив кашу, ответила:
— Каша очень вкусная, и соленья такие хрустящие.
«Похоже, в семье Шэнь нет правила "за едой не разговаривают, перед сном не болтают"», — подумала она про себя.
Вспомнив о своих недавних мыслях, она добавила:
— Мама, после еды я хотела бы выйти прогуляться.
Сказав это, она стала ждать ответа свекрови.
— Выйти? Кхм-кхм… Можно, но ты только что поправилась. Пройдись немного со мной по деревне, и хватит, не переутомляйся.
С тех пор как Линь Мин вышла замуж и приехала в семью Шэнь, у нее действительно не было возможности познакомиться с деревней Нэйцинцунь. В день свадьбы соседи, пришедшие на праздник, разошлись из-за того, что Линь Мин потеряла сознание и нуждалась в лечении. В последние дни, пока она была без сознания, мало кто из деревенских приходил ее навестить.
Теперь, когда она пришла в себя и может ходить, было бы неплохо выйти и познакомиться с местными жителями. Но о здоровье все же нужно было позаботиться.
— Мама, у тебя слабое здоровье, тебе нельзя переутомляться. К тому же я уже почти совсем поправилась. Я сама буду осторожна, — сказала Линь Мин и украдкой подмигнула Шэнь Цину, который молча наблюдал за ними.
— А… Цин'эр? — Госпожа Шэнь вопросительно посмотрела на сына.
Когда у Линь Мин уже почти заболели глаза от подмигивания, Шэнь Цин, словно только что получив сигнал, наконец заговорил:
— Мама, отпусти ее. Если заблудится, нянцзы может спросить дорогу у деревенских.
— Вот именно, мама, — поддержала Линь Мин. Хотя ее и раздосадовало, что Шэнь Цин так ее недооценивает, но раз уж он заступился за нее, она решила не придираться.
— Кхм-кхм… Ну хорошо. К счастью, нравы в нашей деревне простые, и соседи все хорошие люди. Можешь погулять по деревне. К востоку от нас есть гора Дациншань. У подножия тоже можно походить, но помни, ни в коем случае не заходи глубоко в горы. Несколько лет назад кто-то из наших видел там диких кабанов, когда ходил за дровами. Кхм-кхм… — терпеливо наставляла госпожа Шэнь.
— Спасибо, мама, — радостно поблагодарила Линь Мин.
После завтрака Линь Мин немного собралась и вышла из дома.
Идя по незагрязненным полям древнего мира, глядя на лазурное небо и вдыхая свежий воздух природы, Линь Мин впервые подумала, что жить в этом мире, возможно, не так уж и плохо.
Линь Мин не спеша шла по деревне Нэйцинцунь. Она ненадолго останавливалась у полей и речек, а затем продолжала идти на восток.
Из-за того, что Шэнь Цин ее недооценил, она специально запоминала дорогу, выходя из дома, так что точно не заблудилась бы.
Возможно, потому что она только что переболела, пройдя совсем немного, она почувствовала усталость. К счастью, место, куда она хотела попасть, было уже впереди.
Запыхавшись, Линь Мин остановилась недалеко от горы Дациншань. Вытирая пот, она подумала, что издалека гора не казалась такой уж большой, но вблизи оказалось, что она намного выше, чем она себе представляла.
Размышляя, Линь Мин начала подниматься на гору.
Эта гора Дациншань, упомянутая в «Местных хрониках Дуншэнго», на самом деле была одной из самых больших гор в этом отдаленном районе страны Дуншэнго.
В древности люди жили тем, что давала им природа: «жили у горы — кормились горой, жили у воды — кормились водой». Не было современных ограничений на охрану лесов, растений и животных. Судя по наблюдениям Линь Мин за последние дни, климат в Нэйцинцуне был мягким и влажным, подходящим для жизни растений и животных. Значит, гора Дациншань должна была быть богата разнообразными видами, и живущие рядом деревни могли бы за счет этого разбогатеть.
Однако на самом деле все было иначе.
Причиной тому, помимо возможных диких зверей в глубине гор, она считала главным образом легенду об этой горе.
В «Местных хрониках Дуншэнго» о Дациншане было написано всего несколько строк, но упоминалось, что в древние времена у этой горы был горный дух. Говорили, что это был всемогущий дух, не любивший, когда его беспокоят смертные. Если кто-то осмеливался войти в горы и потревожить господина горного духа, то исчезал без следа.
Линь Мин полагала, что из-за таких слухов суеверные древние люди, конечно, не стали бы безрассудно лезть в горы на верную смерть. Поучения предков передавались из поколения в поколение, и местные жители испытывали благоговейный страх перед этой горой. Без особой нужды никто не забирался вглубь Дациншаня.
Пройдя через заросли кустарника у подножия и войдя в лес, она сразу почувствовала прохладу. Глядя на густую растительность, она услышала вдалеке шелест крыльев вспорхнувшей птицы. Пройдя совсем немного, Линь Мин заметила у корней одного дерева дикие грибы. Она быстро подошла посмотреть и обнаружила, что это дикий ежовик гребенчатый.
Ежовик гребенчатый и в современности был известным видом грибов. Он обладал превосходным вкусом, за что его называли «мясом среди овощей». Его питательная ценность также была чрезвычайно высока: он повышал иммунитет, обладал противоопухолевыми и омолаживающими свойствами. Регулярное употребление помогало предотвращать различные заболевания.
Глядя на эти аппетитные ежовики, Линь Мин чуть не захлебнулась слюной. Она мысленно вздохнула: древние люди действительно расточительно относились к дарам природы. По дороге она видела, что даже деревья с очень кислыми дикими плодами были почти полностью обобраны, а эти ежовики оставались нетронутыми.
Хотя Линь Мин очень хотелось немедленно собрать этих милых малышей, она вспомнила о главной цели своего прихода в горы и удержалась.
С тех пор как она поняла, что лекарственные травы в этом мире мало чем отличаются от современных, у Линь Мин зародилась идея.
Современные лекарственные травы в основном выращиваются искусственно, но в древности все было иначе.
Из-за ограничений производственных методов большинство древних лекарственных трав были дикорастущими. Для людей, не знакомых с фармакологией, эти целебные травы могли быть менее привлекательны, чем кислые дикие ягоды в горах.
Но Линь Мин была другой. Она пришла из современности и прекрасно разбиралась в фармакологии. Для нее самым простым способом выжить в древности было вернуться к своему старому ремеслу. Даже если она не сможет стать врачом, сбор и обработка лекарственных трав, которые потом можно было бы продать в аптеку, должны были принести неплохой доход.
Хотя она и не собиралась всю жизнь зарабатывать сбором трав, но получить таким образом свой первый капитал в древнем мире было вполне реально.
Оставив соблазнительные ежовики, Линь Мин пошла дальше.
— А? — Не успела она сделать и нескольких шагов, как ее острый взгляд заметил впереди на относительно ровном участке земли заросли растений с нежно-желтыми цветами. Линь Мин узнала их почти без раздумий.
Научное название этих растений — вайда красильная, а в народе их называли баньланьгэнь. В современности это было известное и популярное средство китайской медицины, и его лечебные свойства действительно были немалыми: оно снимало жар и выводило токсины, охлаждало кровь и убирало пятна, облегчало боль в горле. После обработки — мытья, сушки на солнце и т. д. — и корни, и листья можно было использовать в медицине.
Подобно тому, как современные люди пили отвар баньланьгэня при любом недомогании, вайда красильная часто входила в состав многих рецептов, так что спрос на нее был велик.
Глядя на это обширное поле вайды, Линь Мин казалось, что целая россыпь серебра манит ее к себе.
К сожалению, она вышла из дома без какого-либо инструмента для копания, так что теперь приходилось копать руками.
Линь Мин осторожно выкапывала вайду, стараясь не повредить корни. Хотя это был не женьшень, но чем лучше товарный вид, тем охотнее его купят.
Пыхтя и копая довольно долго, Линь Мин наконец собрала всю вайду.
Она с удовлетворением посмотрела на результаты своего труда на земле и собралась прислониться к дереву, чтобы немного отдохнуть, как вдруг у нее потемнело в глазах. Затем голову охватило непрекращающееся головокружение, и она упала на землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|