Глава 1. Если бы жизнь была лишь первой встречей (Часть 1)

Так называемая наука — это выводы, которые можно логически вывести, или заключения, которые можно доказать экспериментально. Их общая черта заключается в том, что результаты можно воспроизвести или формализовать, они обладают универсальностью. Следовательно, всё, что соответствует операционализируемой логической дедукции и экспериментальной формуле, подпадает под определение науки.

Двадцать первый век — эпоха расцвета науки. Однако даже в такой среде существует множество ненаучных вещей, например, суеверия, вера, душа, а также... перемещение!

Первые два пункта — это личные убеждения и взгляды, о них говорить нечего.

Хотя существование души не доказано наукой, существует слишком много ярких легенд, к тому же множество учёных по всему миру увлечённо её изучают. Основываясь на этих двух моментах, можно поверить в её определённое существование и достоверность.

Что касается последнего — перемещения...

Честно говоря, Хуан Сян раньше совершенно не верила, что в мире может существовать такое явление, как перемещение. Она считала это чистой фантазией, чем-то ещё более невозможным, чем столкновение кометы с Землёй или предсказанный майя конец света.

Перемещение?

Пф!

Это просто чушь собачья.

Так она думала раньше, пока эта самая чушь не произошла с ней самой...

Серьёзно, Хуан Сян до сих пор не может понять, как такая нелепая и немыслимая вещь могла случиться именно с ней?

Даже если в её прежнем мире она жила не очень счастливо — отец рано умер, мать скончалась от болезни в прошлом году, а сама она, приближаясь к сорока годам, была одинока, без любви и ласки — она, по крайней мере, добилась успеха в карьере. Каждый месяц на собраниях компании, в огромном конференц-зале, среди дюжины руководителей она была единственной женщиной в мужском коллективе.

Хотя её жизнь состояла в основном из работы, она часто невольно чувствовала одиночество, ощущала, что в жизни не за что держаться. Даже если бы следующий миг стал для неё последним, ей не было бы о чём жалеть.

Но даже так, небеса не должны были так жестоко шутить над ней, так издеваться!

Из почти сорокалетней зрелой женщины переместиться в тело хрупкой десятилетней девочки!

Из современного мира с развитыми технологиями переместиться в отсталую эпоху без водопровода, где есть только речная и колодезная вода; без туалетов, только уборные во дворе; без электричества и газа, только свечи и дрова. Я не говорю «древность», потому что это место вообще не относится ни к одной известной мне эпохе. Чи Сюань Го?

Что это за страна и в какой династии она находится?

В общем, с этим она ещё не разобралась. Разберётся позже.

Затем, из единственного ребёнка, потерявшего обоих родителей, она превратилась в девочку, у которой тоже нет родителей, но есть младшая сестра. Старшей из этих девочек всего десять лет, младшей — семь. И они, как и она раньше, сироты.

Можно лишь объяснить это тем, что ей, Хуан Сян, по судьбе не суждено иметь крепкие узы с родителями, ведь родители этих двух сестёр погибли всего за месяц до её перемещения.

Короче говоря, она теперь не тридцатидевятилетняя незамужняя Хуан Сян, живущая в современном Тайване двадцать первого века, а десятилетняя девочка Шан Сян, живущая в эпохе, которую она до сих пор не понимает. К тому же, на её попечении находится семилетняя сестра Шан Ин.

Родители этих сестёр погибли в прошлом месяце, отправившись глубоко в горы за лекарственными травами. Старшая сестра, Шан Сян, без колебаний взяла на себя ответственность за младшую, но её сил не хватило. Продержавшись месяц, измученная простудой, голодом и холодом, она тяжело заболела и была при смерти. И тогда она, непонятно как переместившаяся сюда — или, вернее, её душа (?), — вселилась в тело этой десятилетней девочки, заняв и заменив её.

Десять лет... Если уж перемещаться, то почему не в кого-то постарше или из более богатой семьи?

Переместиться в тело этой десятилетней, бедной как церковная мышь сироты, у которой ещё и младшая сестра на руках...

У-у-у, почему небеса просто не дали ей умереть? Что это вообще такое?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Если бы жизнь была лишь первой встречей (Часть 1)

Настройки


Сообщение