Глава 1. Если бы жизнь была лишь первой встречей (Часть 2)

— Говорю тебе, у меня дома голые стены, мы так бедны, что скоро будет нечем топить печь! Если ты думаешь, что можешь получить от меня или из моего дома что-то ценное, если хочешь ограбить меня и поживиться, то зря стараешься!

— Волчьи амбиции!

— А я ещё отдала тебе всю еду! Знала бы — лучше бы собакам скормила, чем тебе!

Шан Сян, не в силах сдержать гнев, уставилась на стоявшего перед ней нищего подростка. Она и подумать не могла, что он будет преследовать её всю дорогу. Чего он добивается?

Подросток-нищий не ответил, но внезапно протянул к ней обе руки. От испуга она невольно отступила на большой шаг назад, но тут же заметила, что его ноги остались на месте. Тогда она посмотрела на его протянутые руки и увидела, что он держит тот самый свёрток из промасленной бумаги с едой, который она скрепя сердце отдала ему недавно.

Так что же это значит? Чего он хочет?

Она растерянно подумала: неужели он хочет сказать, что не наелся и надеется, что она даст ему ещё чего-нибудь вроде того, что дала раньше?

Какая наглость!

— Всё съедобное и вкусное, что было у меня дома, я уже отдала тебе! Иначе зачем бы я пошла собирать дикие овощи по дороге домой? Или ты и на эти овощи позарился?

— Не будь слишком наглым! — она сжала кулаки и, скрежеща зубами, прорычала на него. Однако голос у Шан Сян был тонким и сладким, совершенно не способным передать и десятой доли её гнева.

Подросток-нищий по-прежнему молчал. Он пристально посмотрел на неё, а затем вдруг развернул свёрток, показывая ей недоеденную еду внутри. Потом снова протянул руки вперёд и сказал:

— Тебе.

Шан Сян ошеломлённо уставилась на него, не веря своим глазам. Ей не снится? Ладно, если упустить верную добычу, но как она могла вернуться сама? Это совершенно невозможно.

Но если это невозможно, то не сон ли всё происходящее?

Обычно нищие, заполучив еду, даже если не могут съесть всё за раз, бережно прячут остатки до следующего приёма пищи. Они ни за что не вернут или не отдадут с таким трудом добытую еду. Поэтому она никак не могла понять, о чём думал этот подросток-нищий, когда делал это? Или что он замышлял?

Однако, если говорить о расчёте, то если бы у этого нищего подростка были такие хитроумные планы, разве он оказался бы в таком плачевном состоянии? Чем больше она думала, тем больше запутывалась.

Кто же он такой, этот подросток-нищий?

— Почему? — помолчав немного, она спросила прямо. Если не понимаешь — спроси. Это был секрет её успеха в прошлой жизни. Должно сработать и здесь, в Чи Сюань Го, верно?

Подросток-нищий не ответил.

— Почему? — настойчиво повторила она, ясно излагая свои сомнения. — Если ты не можешь съесть всю эту еду за раз, можешь оставить на завтра. Зачем возвращать её мне? Какая у тебя цель? Или просьба?

Подросток-нищий не отвечал, лишь пристально смотрел на неё.

— Почему ты не отвечаешь? Не знаешь, что сказать, или не можешь? Какая у тебя цель? — она не сдавалась, глядя ему прямо в глаза.

Наконец, подросток-нищий медленно заговорил:

— Ты первая, кто отнёсся ко мне хорошо.

Она на мгновение замерла, затем нахмурилась. Подросток-нищий продолжил говорить своим грубым, ломающимся голосом:

— У меня нет дома, нет семьи, нет друзей. Все меня презирают, гонят и бьют. Только ты отнеслась ко мне хорошо, не била и не ругала, ещё и дала еды.

Хотя это было всего несколько коротких фраз, они вместили в себя всю холодность и горечь мира. Шан Сян вдруг поняла, почему он последовал за ней и принёс остатки еды. У него не было никакой цели, никакого расчёта. Он просто нуждался в тепле, это был искренний порыв души.

— Почему у тебя нет семьи? Куда они делись? — невольно спросила она.

— Все умерли, — тихо ответил подросток, опустив голову, его голос был хриплым.

«Так я и думала», — мысленно вздохнула Шан Сян. Похоже, он и сёстры Шан действительно товарищи по несчастью. Разница лишь в том, что он после потери родных стал нищим, а сёстры Шан — нет.

Она помолчала немного и спросила:

— Как тебя зовут? Сколько тебе лет?

— Меня зовут Чу И, мне тринадцать лет, — ответил подросток.

— У меня, как и у тебя, родителей больше нет на этом свете. Единственный родной человек — семилетняя сестра, — она посмотрела ему прямо в глаза. — Ты старше меня, ты мальчик и сильнее меня. Почему я, десятилетняя, могу найти способ прокормить себя и сестру, а ты, здоровый парень с руками и ногами, попрошайничаешь, стал нищим? Ты говоришь, что все тебя презирают, гонят и бьют. А ты не думал, почему они так относятся именно к тебе, а не к другим? Ты пытался разобраться в себе?

Шан Сян говорила серьёзно и проникновенно, совершенно забыв, что сейчас она выглядит как десятилетняя девочка, а её слова и тон совершенно не соответствуют её возрасту.

Чу И пристально смотрел на неё, неподвижно задумавшись на мгновение. Вдруг он шагнул к ней. Она испуганно отскочила назад и, побледнев, закричала:

— Что ты делаешь? Не подходи, не подходи!

Какая же она дура, ничему не учится на своих ошибках! Она же с самого начала поняла, что этот парень не так прост. Почему она опять не усвоила урок и полезла не в своё дело? Хуан Сян, ты настоящая дура! Дура! Нет, то есть Шан Сян. Шан Сян, ты настоящая дура, дура!

Она отступила в дом, но не успела закрыть дверь — он уже был рядом и вошёл следом за ней. Когда она быстро отступила к стене, он просто положил свёрток с едой на стол и, не оборачиваясь, вышел.

Она на мгновение застыла, поняв, что он подошёл не для того, чтобы причинить ей вред, а просто хотел отдать еду. Осознав это, она почувствовала укол совести и, не раздумывая, тут же выбежала за ним.

— Эй, Чу И, подожди! Куда ты идёшь? — крикнула она вслед его спине, уже почти растворившейся в ночной тьме.

Услышав её голос, он остановился, но не обернулся. Его худая, одинокая фигура стояла в темноте, выглядя такой беззащитной, несчастной и одинокой.

Его слова эхом отдавались у неё в голове: «У меня нет дома, нет семьи, нет друзей…»

Шан Сян тихо вздохнула. Она чувствовала, что когда-нибудь её мягкосердечие и привычка лезть не в своё дело её погубят. Потому что она услышала, как сама же сказала:

— Ты же сказал, что у тебя нет дома? Можешь жить у меня, всё равно есть свободная комната. Но ты должен будешь помыться, больше никакой грязи и вони. Я не люблю, когда в моём доме живут грязные и вонючие люди.

Он помолчал немного, затем медленно повернулся к ней лицом и робко, с надеждой спросил:

— Я правда могу здесь жить?

— Можешь. Но если будешь жить здесь, придётся меня слушаться и делать, как я скажу, — сказала она, глядя ему прямо в глаза.

Он был вне себя от радости и тут же закивал как болванчик:

— Хорошо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Если бы жизнь была лишь первой встречей (Часть 2)

Настройки


Сообщение