Глава 4. Кулинарная школа
Бу Южань стояла под лучами солнца и смотрела на здание перед собой: Кулинарная школа Jingdongfang.
Именно здесь начнется ее путь к возрождению!
С твердой решимостью она вошла внутрь.
Ее встретил полный мужчина средних лет в поварском кителе.
В представлении Бу Южань, именно так и должен выглядеть настоящий повар.
— Моя фамилия Ван, можете звать меня Ван Шифу, — сказал мужчина с улыбкой.
— Здравствуйте, меня зовут Бу Южань.
— Вы хотите учиться на повара?
— Да, — ответила Бу Южань.
— Хм, — Ван Шифу кивнул и сказал с улыбкой: — Сейчас много девушек учится на поваров западной кухни. Можно потом открыть пекарню или работать в пятизвездочном отеле. Работу найти легко.
— Я хочу учиться готовить китайскую еду, — спокойно ответила Бу Южань.
— Китайскую? — Ван Шифу удивленно посмотрел на нее. В их кулинарной школе воком в основном работали мужчины, причем крепкого телосложения. Как говорится, краснолицый и толстошеий — либо хозяин, либо повар.
Глядя на хрупкую фигурку Бу Южань, Ван Шифу не мог не предостеречь: — Но вок довольно тяжелый. Девушкам больше подходит западная кухня.
Бу Южань улыбнулась. Она понимала опасения Ван Шифу: он боялся, что с ее телосложением ей не справиться с большим воком. Но сейчас ей нужно было произвести впечатление, поэтому она спокойно ответила: — Ван Шифу, не волнуйтесь. Хоть я и девушка, но у меня достаточно сил.
— Ну ладно, — Ван Шифу, видя ее уверенность, одобрительно кивнул. Сейчас редко встретишь такую целеустремленную молодежь.
Закончив с оформлением, Ван Шифу отвел ее в учебную кухню.
В просторном помещении в ряд стояли рабочие столы, за которыми студенты в поварской форме выполняли задания. Кто-то практиковался в нарезке овощей, кто-то готовил выпечку, кто-то стоял у плиты…
Ван Шифу подвел ее к мужчине средних лет в поварской форме с серьезным лицом и сказал: — Цзо Шифу, эта девушка хочет пройти двухмесячные курсы. Так как времени мало, а подходящих групп пока нет, пусть пока учится у вас.
— Хорошо, — коротко ответил Цзо Шифу, посмотрел на Бу Южань, но ничего не сказал. Он просто указал на большую разделочную доску рядом: — Начните с основ — отработка навыков владения ножом.
— Хорошо, — быстро согласилась Бу Южань.
Переодевшись в поварскую форму и вымыв руки, Бу Южань подошла к доске, взяла морковь и начала нарезать.
Она никогда раньше не готовила. Хотя в прошлой жизни видела, как работают повара в их ресторане в Торонто, сама она никогда не стояла у плиты. Сейчас же нарезанная ею морковь была разной толщины и выглядела неаккуратно.
— Стоп, — Цзо Шифу посмотрел на нее и холодно сказал: — Смотрите, как делаю я. Покажу только один раз.
Взяв в правую руку нож, а в левую — морковь, он быстрыми и точными движениями нарезал ее на тонкие, ровные брусочки. Звук ножа был ровным и ритмичным.
Эти движения, эта техника — все было как в фильмах, где повара виртуозно обращаются с ножами.
«Вот почему он такой серьезный и немногословный — у него золотые руки», — подумала про себя Бу Южань.
Цзо Шифу посмотрел на нее, положил нож на доску и строго сказал: — Продолжайте.
Бу Южань, признавая его мастерство, взяла нож и снова принялась за работу.
К концу дня у нее ужасно болели руки. Из-за неопытности она несколько раз чуть не порезала пальцы. Глядя на неровно нарезанную морковь, она недовольно поморщилась. Похоже, освоить кулинарное искусство и изменить свою судьбу будет не так-то просто.
Вечером все разошлись по домам. Но Бу Южань осталась в классе, чтобы продолжить тренировки. Времени было мало, нужно было использовать каждую минуту. К счастью, Jingdongfang была современной школой, и кухня была открыта для студентов круглосуточно. Любой, кто был достаточно усерден, мог практиковаться в любое время.
В тусклом свете ламп Бу Южань упорно тренировалась в нарезке. Сначала неуклюжие движения постепенно становились все более плавными…
Бу Южань понимала, что нынешние трудности — это всего лишь цветочки. Настоящее испытание ждало ее через два месяца в том полуразрушенном ресторане в Торонто.
В прошлой жизни она покинула этот мир с множеством сожалений и нерешенных проблем. Она не знала, хватит ли у ее родителей и брата сил жить дальше после ее смерти.
В этой жизни, чтобы избежать краха семьи, ей нужно было усердно работать.
Эта мысль придавала ей сил, и она больше не чувствовала усталости.
Когда на востоке забрезжил рассвет, она наконец почувствовала, что нож стал продолжением ее руки, и испытала чувство единения с ним. Морковная соломка становилась все тоньше и ровнее.
Она взяла горсть нарезанной моркови, внимательно рассмотрела ее и удовлетворенно кивнула. Соломка была тонкой и ровной — наконец-то появился результат.
Боже, как это было нелегко!
Бу Южань потянулась, разминая затекшие мышцы, и посмотрела на восходящее солнце за окном. Незаметно для себя она прозанималась всю ночь.
Вдруг она услышала урчание в животе. Опустив глаза, она поняла, что проголодалась.
— Тише, тише, я сейчас тебя накормлю.
Посмотрев на часы, она поняла, что до начала занятий остался всего час, и идти домой завтракать уже не было времени. В голове всплыла картинка небольшого ларька с цзяньбинами рядом с кулинарной школой.
В прошлой жизни, живя в Торонто, хоть у них и был свой ресторан, из-за экономии они редко ели там. Но даже когда ели, ей казалось, что это не настоящая китайская еда. Чтобы угодить иностранцам, повара сильно меняли рецепты. Возможно, вкус и подходил для зарубежного рынка, но, по ее мнению, он не шел ни в какое сравнение с аутентичной китайской кухней.
Взять, к примеру, обычный цзяньбин. В Торонто она как-то заходила в китайский ресторан, где их готовили, но соус был не настоящим тяньмяньцзяном, а каким-то кисло-сладким. И вместо хрустящей лепешки боцуй внутрь клали курицу, бекон, овощи и другие продукты.
Как ни крути, это был не тот самый вкус.
А у нее был настоящий китайский желудок, привыкший к определенным вкусам, которые так просто не изменить.
Предвкушая вкус цзяньбина, Бу Южань шла по коридору в приподнятом настроении. Но жизнь полна сюрпризов, а иногда и неприятностей. Повернув за угол, она случайно столкнулась с кем-то.
В руках у человека был стакан горячего кофе, который весь вылился на нее…
— Ай! — вскрикнула Бу Южань.
Горячий кофе обжег кожу, и она резко вдохнула от боли.
— Простите, — мужчина, с которым она столкнулась, поспешил извиниться и протянул ей салфетки.
Бу Южань подняла голову. Перед ней стоял молодой человек лет двадцати, ростом выше метра восьмидесяти, с четко очерченными чертами лица и прямым носом. Его глубокие глаза смотрели на нее с извинением.
«Вот невезение», — подумала Бу Южань, глядя на залитую кофе одежду. До начала занятий оставалось меньше часа, как ей теперь идти в таком виде? Но если она пойдет домой переодеваться, то точно опоздает.
Мужчина, казалось, понял ее затруднение. Несмотря на серьезное выражение лица, он предложил: — Если боитесь опоздать, я могу отвезти вас домой переодеться.
Другого выхода не было, и Бу Южань кивнула: — Хорошо.
Идя за ним, она думала: «С самого утра облили кофе. Переродилась-то я переродилась, а вот удача что-то не вернулась». Она села в роскошный мерседес вслед за мужчиной.
Любуясь кожаным салоном, она вдруг вспомнила про цзяньбин. «Точно, а как же мой завтрак? Мой долгожданный цзяньбин!» — Она обратилась к мужчине: — Не могли бы вы остановиться у ларька? Мне нужно купить блин.
— Блин? — Мужчина усмехнулся. — В машине есть блины — запах будет сильный.
— Но я же не могу ходить голодной, — Бу Южань знала, что владельцы дорогих машин часто бывают чистюлями, но она же не могла умереть с голоду.
Мужчина无奈地 покачал головой, но все же остановился у ларька с блинами: — Идите, только побыстрее.
Бу Южань быстро вышла из машины. Она не хотела опаздывать на урок — суровый Цзо Шифу не шутил.
Но эту сцену увидела девушка в BMW неподалеку. Ее звали Линь Муюй, и, наблюдая за происходящим, она кипела от злости.
Кто эта девушка? Почему она утром выходит из машины Бэймо? Она приехала сюда, чтобы встретиться с Тао Бэймо. Но не ожидала увидеть такую картину еще до входа в кулинарную школу!
Линь Муюй быстро поправила волосы перед зеркальцем, вышла из машины и подбежала к мерседесу. С очаровательной улыбкой она постучала в окно.
Стекло медленно опустилось, и показалось серьезное лицо мужчины.
— Бэймо, почему ты здесь? — проворковала Линь Муюй. — Я собиралась пойти искать тебя в школе.
Тао Бэймо посмотрел на девушку и нахмурился. Эта подружка, которую ему навязала мать, была очень назойливой.
Линь Муюй, не обращая внимания на его выражение лица, продолжала смотреть на Бу Южань и обиженно спросила: — Бэймо, кто эта девушка?
— Хм? — Тао Бэймо замялся, но, проследив за взглядом Линь Муюй и увидев Бу Южань, улыбнулся и сказал: — А, ты про нее? Это студентка кулинарной школы. Мы с ней хорошо поладили, и я потерял счет времени. Вот незадача, мне еще нужно отвезти ее домой, так что не смогу составить тебе компанию. Ты езжай, если что — звони.
С этими словами он нетерпеливо посмотрел в сторону Бу Южань, думая: «Что она там покупает? Почему так долго?» Сейчас он хотел как можно скорее уехать, чтобы избавиться от этой надоедливой особы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|