Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Юй Янь, только что закрывший глаза, снова открыл их. Усталость в его взгляде была очевидна. Однако после этого зова снаружи воцарилась удивительная тишина.

Юй Янь снова спокойно закрыл глаза. Он не хотел гадать, кто пришел и почему вдруг стало тихо. Он просто хотел спокойно поспать. Прошлой ночью Сан Ци крепко обнимала его, не давая вырваться. Мало того, что рядом с ним кто-то был, так еще и постоянное шевеление не давало ему уснуть.

Больше всего он чувствовал напряжение. Но прошла целая ночь, и только он один, нервничая, провел ее без сна. Размышляя об этом, он невольно закрыл глаза.

* * *

Сан Ци открыла дверь и увидела Бай Си, которая с извиняющейся улыбкой поздоровалась:

— Сестра Сан, простите, что так рано беспокою вас. Просто есть одна строчка в книге, которую я никак не могу понять, и хотела попросить у вас совета. Я всю ночь не спала, пытаясь понять ее смысл и скрытый подтекст.

Сказав это, она виновато улыбнулась.

Сан Ци была немного удивлена. Попросить совета у нее?

Прежняя хозяйка тела была совершенно необразованной и грубой. То, что она дружила с Бай Си, можно было объяснить тем, что они знали друг друга с детства. Но чтобы Бай Си пришла к ней за советом по поводу стихов?

Разве такое бывало раньше?

Хотя Сан Ци и не понимала этого, она все же согласилась и, отступив в сторону, пригласила Бай Си войти:

— Хорошо, проходите. Вы еще не завтракали? Я приготовлю что-нибудь, чтобы перекусить, а потом мы поговорим.

Когда Бай Си вошла, Сан Ци закрыла дверь и предложила ей сначала поесть. Она еще не до конца разобралась в культуре этого мира, но что касается анализа и толкования, то, проучившись девять лет в школе и будучи вынужденной учителем разбирать стихи и прозу различных писателей, она была в этом довольно хороша.

Бай Си молча следовала за Сан Ци, а потом, внезапно вспомнив о книгах в доме Сан Ци, ее глаза загорелись:

— Сестра Сан, можно мне взять несколько старинных книг? Я смутно помню, что, когда тетя Сан еще была жива, у нее была большая коллекция старинных книг. Я хотела бы на них посмотреть.

— Берите, что хотите, — коллекция книг, вероятно, хранилась в погребе. Некоторые из них действительно выглядели очень старыми, так что Сан Ци не видела причин для отказа.

Они вместе пошли на кухню, болтая по дороге. Сан Ци почувствовала талант Бай Си и поняла, что он не ограничивается только этим. Девушка была начитанной и эрудированной, даже о стихах из ее времени у нее были свои уникальные взгляды и понимание.

Если бы ее как следует обучить, она могла бы добиться больших успехов на экзаменах.

Бай Си внимательно слушала Сан Ци, рассказывающую о поэтах, и время от времени хвалила ее:

— Сестра Сан, вы действительно много читали. Я никогда не слышала о поэте, которого вы упомянули. Но то, что он всю свою жизнь искал способы стабилизировать страну и обеспечить мирную и счастливую жизнь для всех людей, вызывает у меня огромное восхищение.

Сан Ци решила приготовить на завтрак что-нибудь простое: ютяо и рисовую кашу. Она не знала, есть ли такие блюда в этом мире, но ютяо и каша — идеальный завтрак.

Она промыла рис, положила его в котел, залила водой так, чтобы она покрывала рис, добавила немного соли, накрыла крышкой и оставила вариться.

Что касается ютяо, то здесь нельзя было полностью полагаться на современный рецепт, ведь некоторых ингредиентов в древности не было. Пришлось немного изменить рецепт по памяти. Интересно, каким получится вкус?

Масло в котле постепенно нагревалось. Сан Ци смотрела на него с сожалением — масла было так мало. Но ради вкусной еды можно и потерпеть.

Она положила нарезанное тесто в горячее масло и обжаривала до золотистого цвета. Ароматные ютяо были готовы. Каша тоже почти сварилась.

Сан Ци позвала Бай Си, читавшую книги:

— Пора завтракать. Отложи пока книгу, потом дочитаешь.

Услышав ее, Бай Си отложила книгу и посмотрела на ароматную рисовую кашу и незнакомые ей ютяо.

— Сестра Сан, у вас золотые руки! Научите меня как-нибудь?

Сан Ци улыбнулась:

— Да так себе. Ты хочешь научиться готовить для господина Чжао?

Хотя Бай Си поняла, что это шутка, она все же покраснела:

— Что вы такое говорите, сестра Сан! Не смейтесь надо мной. Когда я добьюсь успеха, я возьму его в мужья со всеми почестями.

Затем она опустила голову и вздохнула:

— Но матушка и отец против. Хотя я и должна слушаться родителей, но он — тот, кого я люблю.

Сан Ци смотрела на нахмуренную Бай Си с печальным выражением лица.

Она задумалась. В древности придавали большое значение происхождению и социальному статусу при заключении брака. Без родительского благословения, даже если мужчина и становился мужем, у него не было официального статуса, и он жил как «наложник».

Родительское решение, сватовство, пышная свадьба — вот что означало законный брак.

Самовольное решение — это наложничество.

Теперь Сан Ци поняла, почему Бай Си так переживает. В ее голове мелькнуло лицо Юй Яня. Ей вдруг стало интересно, какой статус у него, раз он сразу решил, что она его жена-госпожа?

Кто знает.

— Не расстраивайся. Ты можешь добиться успеха на экзаменах, а потом взять его в мужья, это не к спеху. К тому времени староста, возможно, и согласится, — глядя на печальное лицо девушки, Сан Ци мягко успокоила ее. Если бы Бай Си продолжала грустить, она бы, наверное, и есть перестала.

Казалось, Бай Си почему-то безоговорочно доверяла словам Сан Ци. Выслушав ее, она послушно взяла миску с едой, и печаль на ее лице как рукой сняло.

Сан Ци еще немного поговорила с Бай Си и поняла, что девушка действительно очень любит того мужчину по имени Чжао И. В тот день, когда Сан Ци видела Чжао И, он тоже показался ей очень талантливым человеком. В этом мире мужчинам не разрешалось учиться, в деревнях и на рынках часто говорили: «Для мужчины отсутствие образования — это добродетель».

В детстве мальчики могли ходить в школу, но после восьми лет им больше не разрешалось изучать науки.

А Чжао И с первого взгляда производил очень приятное впечатление, словно благородный молодой господин из хорошей семьи.

То, что он мог общаться с Бай Си и даже вызвать у нее симпатию, было неслучайно. Его манеры, речь, поведение — все это очень подходило Бай Си.

Они убрали посуду. Бай Си, заметив лишний комплект на столе, с любопытством спросила:

— Сестра Сан, нас вместе с Доуцзы всего трое, почему на столе четыре комплекта посуды?

— Потому что… — после объяснений Сан Ци Бай Си широко раскрыла глаза: — Не может быть! Сестра Сан, зачем вы оставили этого человека?

— Что поделать, пришлось, — ответила Сан Ци.

Сказав это, она повернулась и пошла во внутреннюю комнату, чтобы разбудить спящих.

Увидев Юй Яня, она почему-то почувствовала себя неловко. Потерев нос, она уже собиралась разбудить его…

Как вдруг мужчина резко открыл глаза и уставился на Сан Ци своими глазами, похожими на озера.

Сан Ци снова почувствовала неловкость. Она отвернулась, не глядя на Юй Яня, и сказала нарочито спокойным голосом:

— Вставайте, завтрак готов. Разбудите заодно и Доуцзы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение