Глава 3

Глава 3

Слабый голос донесся откуда-то спереди. К счастью, у Сан Ци был хороший слух, иначе она легко могла бы его не заметить.

Сан Ци серьезно посмотрела вперед, на мгновение задумалась, опустив глаза, а затем пошла на звук.

Как и ожидалось, за толстым деревом кто-то сидел, прислонившись к стволу. Белая одежда была пропитана кровью, лицо испачкано, но человек из последних сил звал на помощь.

Увидев подошедшую Сан Ци, раненый уставился на нее и протянул руку, пытаясь ухватиться, но перед глазами все плыло. Заметив человека, он немного расслабился, и сознание начало угасать.

Юй Янь, увидев двоящуюся фигуру перед собой, почувствовал что-то знакомое, а затем потерял сознание.

Сан Ци посмотрела на человека, с ног до головы покрытого кровью. Поколебавшись мгновение, она присела, чтобы осмотреть его. Вид крови вызвал у нее тошноту. С тринадцати лет, после того как ее родители погибли в автокатастрофе, она страдала гемофобией. Стоило ей закрыть глаза, как перед ней вставали картины, залитые кровью. Именно тогда она отказалась от изучения медицины.

Ее семья из поколения в поколение занималась традиционной китайской медициной, но на ней эта традиция прервалась.

— С вами все в порядке? — неуверенно спросила Сан Ци.

Ответа не последовало. Вероятно, он потерял сознание от потери крови. Если оставить его здесь, на морозе, он медленно умрет.

«…» — Сан Ци плотно сжала губы, ее лицо побледнело. Поняв, что раненый без сознания, она заметила, что его окровавленная рука лежит на ее одежде.

Она протянула руку, но замерла в нерешительности, коснувшись его пульса. Затем осмотрела раны. Они были не слишком серьезными, в основном поверхностные. Самой глубокой была рана на плече, но она уже не кровоточила.

Сан Ци снова протянула руку, но опять отдернула ее, колеблясь.

Она опустила глаза, скрывая смешанные чувства. Внутренняя борьба раздирала ее. Она не знала, как поступить. Она была целительницей, не могла пройти мимо умирающего…

Пройти мимо… Но ей было так трудно преодолеть себя. Вид крови вызывал головокружение.

После короткой внутренней борьбы она наконец решилась. Сняв корзину со спины, она помогла мужчине подняться, перекинув его руку через свое плечо, чтобы он не упал, и придерживая его за талию. Корзину она повесила на другое плечо.

Спасение жизни важнее всего. Нельзя об этом забывать. Если целитель не спасает людей, он теряет свою суть, какой же он тогда целитель?

С трудом она двинулась вперед, шаг за шагом спускаясь с горы. Их фигуры медленно исчезли за горизонтом.

Сзади снова пошел снег. К счастью, Сан Ци отошла не так далеко, путь занял всего около получаса.

* * *

Сан Ци несла мужчину на спине. Запах крови, витавший вокруг, вызывал у нее сильный дискомфорт. С трудом сдерживая тошноту, она добралась до своей хижины и уложила раненого на кан, где спали они с Доуцзы.

В доме это было единственное место для отдыха с подогревом, так что выбора не было.

Затем она пошла вскипятить воды, принесла ее и промыла раны мужчине. Выбрав из запасов прежней хозяйки тела несколько полезных высушенных лекарственных трав, она смешала их, чтобы остановить кровотечение.

К счастью, раны мужчины были не слишком серьезными. Будь они тяжелее, она бы уже ничего не смогла сделать.

Перевязав раны, она вышла, снова набрала таз горячей воды и тщательно отмыла пятна крови со своей одежды. Только когда запах крови исчез, ей стало немного легче.

Затем она разорвала найденную одежду на полоски ткани. Лоб мужчины еще не был перевязан. Войдя в комнату, она смоченной тряпкой осторожно стерла кровь с его лица, затем перевязала рану на лбу и только после этого позволила себе немного отдохнуть.

Случайно взглянув на лицо мужчины, она замерла, в ее глазах мелькнуло восхищение.

Он был очень красив: мужественные брови, выразительные глаза, тонкие черты лица. Первое, что пришло на ум Сан Ци, была фраза: «Благородный муж чист и прекрасен, словно яшма». Лежащий перед ней мужчина, казалось, был живым воплощением этих слов.

Она была настоящей ценительницей красоты, и вид его лица немного развеял ее тревогу.

Вылив воду с кровью, она огляделась и поняла, что с тех пор, как она переоделась, не видела Доуцзы.

Она обыскала весь дом, но мальчика нигде не было. Открыв дверь, чтобы поискать снаружи, она почувствовала порыв ледяного воздуха.

Снег на улице уже прекратился. Во дворе виднелись свежие следы. Сан Ци пошла по ним и, как и ожидала, нашла Доуцзы за углом дома, присевшего под большим засохшим деревом.

Лицо ребенка покраснело от холода, маленькие ручки тоже замерзли, он время от времени дышал на них, пытаясь согреть.

В руках он держал того самого мертвого кролика, которого она принесла. Доуцзы опустил тушку в горячую воду и одной рукой ощипывал мех, дрожа от холода.

Увидев эту сцену, Сан Ци почувствовала укол жалости. В ее мире ребенок возраста Доуцзы только пошел бы в начальную школу, это было время беззаботных игр. Даже в древности родители бы носили такого ребенка на руках.

А Доуцзы был таким послушным, что сердце сжималось.

— Доуцзы, — позвала Сан Ци сзади. Сидящий на корточках мальчик заметно вздрогнул.

Увидев это, Сан Ци сказала: — Хороший мой, тебе не нужно этим заниматься, я сама справлюсь.

Какой послушный ребенок. Эх, так хотелось погладить его по голове, утешить маленького Доуцзы. Но, к сожалению, Доуцзы, вероятно, был так запуган прежней хозяйкой тела, что стоило ей поднять руку, как он инстинктивно уворачивался.

В его глазах появлялся страх, и он испуганно извинялся, хотя совершенно ничего не сделал.

Доуцзы опустил голову, поджал губы и тихо сказал:

— Матушка сегодня устала. Это моя работа. Матушка, идите отдыхать.

Он не смел посмотреть на Сан Ци. Это был единственный способ угодить ей, который он мог придумать сейчас.

Матушка вернулась сегодня с хмурым лицом, он должен был помочь ей.

Голова Доуцзы опускалась все ниже и ниже. Женщина перед ним молчала. Он испуганно подумал, не сказал ли он что-то не так.

Затем он услышал над головой вздох, полный беспомощности.

— Маленький Доуцзы, слушайся. Пойди вымой руки и помоги мне присмотреть за тем человеком внутри. Остальное я сделаю сама. Сегодня у нас будет мясо. Если хочешь поесть, слушайся и иди домой.

Услышав, что можно будет поесть мяса, Доуцзы инстинктивно сглотнул слюну. Он поднял голову, посмотрел на женщину, сжал руки в маленькие кулачки и кивнул:

— Хорошо.

Оглядываясь через каждые три шага, он вернулся в дом. Увидев, что Доуцзы ушел, Сан Ци засучила рукава и принялась за работу.

Она опустила кролика в горячую воду, полила его еще горячей водой из стоявшего рядом деревянного ведра. Подождав несколько минут, она начала ощипывать. Сначала она удалила весь мех, затем взяла нож, разрезала живот, вынула внутренности и тщательно промыла тушку.

Затем она отнесла кролика во двор перед домом, развела костер и подержала тушку над огнем, чтобы опалить оставшиеся волоски, которые не удалось выщипать вручную.

Только полностью обработав кролика, она отнесла его на кухню мариновать. Способ маринования был прост: посыпать солью, добавить бадьян и другие специи, перемешать и оставить на десять с лишним минут. В свободное время она почистила и помыла картофель, который выкопала.

Нарезав его соломкой, она смешала с нарезанным соломкой перцем чили и обжарила на сковороде. Постепенно начал распространяться аромат.

Сан Ци взяла муку, которую принесла Ли Най-най несколько дней назад, добавила воды и замесила тесто, скатав его в шар.

Замаринованного кролика она положила в котел, обжарила, добавила нарезанный кубиками картофель, снова обжарила, положила перец чили, налила воды, а затем прилепила тесто к стенкам котла и накрыла крышкой.

Когда все приготовится, можно будет есть вместе.

Здешние люди не ели картофель. Они считали его корнем растения, непригодным в пищу. Когда она принесла его и попросила Доуцзы почистить, мальчик с недоумением посмотрел на нее и сказал: «Матушка, этот корень нельзя есть».

Расспросив его, она узнала, что здесь также не едят креветок и крабов, потому что у них есть панцирь.

Очень странно. Этот мир переворачивал все ее представления.

Вскоре ужин был готов. Она наложила еду в маленькие миски — порции, достаточные для нее и Доуцзы. Остальное переложила в миску побольше и оставила в котле под крышкой, чтобы не остыло.

Принеся еду на стол в большой комнате, она позвала Доуцзы:

— Доуцзы, выходи есть.

Сан Ци протянула Доуцзы паровую лепешку (мо):

— Ешь скорее. Тебе не нужно смотреть на мое лицо, когда ешь.

Доуцзы кивнул. Сан Ци заметила его прежнюю робость и напомнила ему, что не нужно следить за ее настроением, но ребенок все равно каждый раз вел себя так.

Однако Сан Ци не успела съесть и пары кусков, как снаружи раздался громкий треск.

Дверь во двор была выбита ногой.

Тут же раздался яростный крик:

— Сан Ци! А ну выметайся отсюда, старая карга!

Резкий голос ворвался в дом. Рука Сан Ци, тянувшаяся к двери, замерла, она нахмурилась.

Открыв дверь, она увидела во дворе нескольких крупных, плечистых женщин. Та, что была впереди, одетая в грубую льняную одежду, уперев руки в бока, указывала на нее пальцем и ругалась. Остальные, похоже, были стражницами.

— Вы кто? Что вам нужно? — Сан Ци постаралась говорить как можно спокойнее. Вдруг у них было что-то важное?

Женщина вытаращила глаза:

— Что? Сан Ци, теперь заговорила вежливо? А когда воровала, что-то не боялась?

Сан Ци недоуменно посмотрела на нее: — ?

Сан Ци только собралась спросить, что случилось, но не успела. Женщина уже тыкала ей пальцем в нос и кричала:

— Ах ты, тварь, родилась, да не воспитывалась! С детства ничему хорошему не научилась, а теперь еще и воровать начала!

Услышав эти слова, Сан Ци потеряла свое обычное спокойствие и немного вспылила. Она не любила, когда упоминали ее родителей, тем более когда так ругали, тыча пальцем в лицо.

Только она собралась возразить, как стоявшие рядом стражницы схватили ее. Несколько крупных стражниц вцепились ей в руки, она не могла вырваться и пошевелиться. Женщина стала еще более дерзкой:

— Ай-яй-яй, Сан Ци, вот и настал твой час! Попадешь туда — можешь и не мечтать выйти! Старая карга сегодня свершит правосудие от имени Небес!

Сан Ци попыталась сопротивляться, но ее держали крепко. Другая стражница, видя, что Сан Ци все еще дергается, подняла деревянную палку и ударила ее по шее. Движения Сан Ци прекратились, перед глазами потемнело, и она потеряла сознание.

Женщина, увидев оглушенную Сан Ци, стала еще более заносчивой. Уперев руки в бока, она продолжала ругаться:

— Таких, как она, надо сажать на десятки лет! Руки нечистые, отрубить бы их! Настоящий позор нашей деревни! Отродье!

Несколько стражниц поддакнули:

— Эта Сан Ци — злодейка, давно пора было ее посадить!

— Да, таким подонкам, как она, давно место в тюрьме.

Женщина удовлетворенно кивнула. Достав из кармана слиток серебра, она протянула его главной стражнице и с улыбкой сказала:

— Госпожа стражница, на этот раз спасибо вам. Наша староста просила поблагодарить вас за то, что избавили нас от зла. Вот, небольшой знак внимания, возьмите, купите себе вина, хорошо поешьте, наградите себя.

— Ох, что вы, это же было задание сверху. К тому же, избавлять народ от зла — разве это не наша обязанность? Но раз вы так настаиваете, мы не будем отказываться. Спасибо вам.

— Да что вы, лишь бы избавиться от этой напасти, мы и так на седьмом небе от счастья.

Так они оглушили Сан Ци и увели ее. А Доуцзы, прятавшийся за дверью, видел все. Его маленькие ручки сжались в кулаки, он смотрел вслед уходящим людям.

— Матушка…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение