Глава 3: Закрыть двери перед гостями

Двор Гуйвань.

— Госпожа, эта девчонка выжила! Небеса воистину слепы, — ранним утром Сяо Цзюй, как и велела ей вчера госпожа Ло, отправилась в тот угол Западного двора разузнать новости. Она старалась изо всех сил.

Лишний раз ходить в то место было просто унизительно для неё. Только самых низших слуг и служанок отправляли жить в Западный двор, а она считала себя куда знатнее.

— Выжила? — Голос Ло Бин резко повысился, выдавая её недоверие. Упасть с такой высоты и не разбиться насмерть — этой девчонке просто повезло!

Ло Бин отставила чашку с супом из птичьих гнёзд, взяла платок и промокнула уголки губ, которых даже не коснулась еда. Платок в её руке смялся — можно было представить, с какой силой она его сжимала.

Она не любила Лэн Цзыюэ, очень не любила. С тех пор как она вошла в поместье Хоу, её всегда подавляла главная жена, мать Лэн Цзыюэ — Чансунь Южань. А её собственная дочь должна была находиться в тени Лэн Цзыюэ, этой благородной дочери от главной жены, оставаясь лишь дочерью наложницы без всякого будущего.

Она ненавидела Чансунь Южань. Та женщина была слишком красива, и её дочь с малых лет тоже была красавицей.

Впрочем, обе они были безмозглыми дурами, недостойными быть её соперницами. Именно поэтому всё и произошло так, как произошло — никто не смог её одолеть.

Больше всего Ло Бин злило то, что её муж, этот мужчина, за десять с лишним лет так и не согласился сделать её главной женой. Единственное, в чём он ей не препятствовал, — это позволил слугам в поместье называть её «госпожа», а не «наложница».

Пусть это было лишь молчаливое согласие, но оно позволяло ей ходить по поместью Хоу с высоко поднятой головой, и никто не смел её задевать.

Ну и что с того, что Лэн Цзыюэ красива? По сравнению с матерью она была ещё бесполезнее — трусливая, боязливая, ни на что не претендовала, только и знала, что уступать. При виде Ло Бин она дрожала всем телом, как мышь перед кошкой.

Именно поэтому Ло Бин и не прикончила её. Пустоголовая красавица Лэн Цзыюэ не имела никакого веса в поместье, никто бы ей не помог. Кому нужна такая бесполезная женщина?

— Да, госпожа, эта девчонка выжила. А её служанка так радовалась! — Сяо Цзюй при виде Хуа'эр всегда испытывала желание поиздеваться над ней. Видеть её испуганное лицо доставляло Сяо Цзюй особое удовольствие.

Особенно после того, как её саму ругали, она любила ходить в Западный двор и вволю отчитывать Лэн Цзыюэ и Хуа'эр. После этого ей становилось легче.

— Матушка, кто посмел вас рассердить? Дочь поможет вам проучить её, — голос говорившей девушки был чистым и нежным, с присущей юным девам капризностью. На ней было облегающее платье цвета розовой розы с узкими рукавами, под ним — юбка из зелёной дымчатой ткани с цветочным узором. Талию перехватывал пояс из золотистой мягкой парчи, завязанный большим бантом. В низко уложенных волосах виднелась нефритовая шпилька с фениксом. Фигура девушки казалась стройной, манящей и соблазнительной.

Услышав этот голос, Ло Бин тут же улыбнулась. Она легонько похлопала по руке дочери, лежавшей на её руке, и сказала:

— Иньлин, ты только и умеешь, что радовать матушку.

— Хе-хе, матушка, если я не буду радовать вас, то кого же мне ещё радовать? — Лэн Иньлин села рядом с Ло Бин. Она с детства была очень ласковой. Красивая, талантливая, она, естественно, пользовалась большой любовью отца, у которого не было сыновей.

Во всём поместье Хоу она жила беззаботнее всех.

Госпожа Ло смотрела на свою прелестную, очаровательную дочь с улыбкой в глазах. Она обязательно найдёт для неё хорошую партию, чтобы дочь заняла высокое положение.

Она покажет всему миру, чья дочь в поместье Чжунцзюнь Хоу самая красивая. Только её дочь!

— Матушка, вы хотели меня о чём-то спросить? — Лэн Иньлин несколько дней назад вернулась из дворца и была в отличном настроении.

Она, бесспорно, была красива, но в поместье жила другая девушка, ещё красивее и знатнее её — Лэн Цзыюэ. Каждый раз, видя её утончённое, несравненное лицо, Лэн Иньлин скрежетала зубами от злости и желала ей скорейшей смерти.

Хотя они с сёстрами жестоко унижали Лэн Цзыюэ, этого было недостаточно.

Эта женщина была ничтожеством, но у неё был такой красивый и элегантный жених, к тому же князь! Как тут не завидовать? Стоило Лэн Цзыюэ хоть немного порадоваться жизни, как им становилось не по себе.

Говорят, человек предполагает, а Небо располагает. Внезапно появившаяся принцесса Северного Государства Хань положила глаз на Лин Вана Чжан Сяо. Помолвку Лэн Цзыюэ расторгли ещё до свадьбы. И тогда у них появился шанс. На дворцовом пиру они насмехались над Лэн Цзыюэ, унижали её, и та бросилась с башни.

— Она выжила, — Ло Бин встала, золотые и серебряные украшения на её голове зазвенели, делая её похожей на ходячую антикварную статуэтку.

— Невозможно! В тот день во дворце сказали, что она едва дышит, — после возвращения в поместье Хоу служанка Хуа'эр долго умоляла на коленях, прежде чем отец вызвал лекаря. Тот тоже сказал, что она не выживет. Как она могла выжить?

Лэн Иньлин не могла поверить. Терраса Красной Птицы — самое высокое здание во дворце. Лэн Цзыюэ, не владевшая боевыми искусствами, не могла выжить, упав с самой вершины.

— Сяо Цзюй, ты видела её своими глазами? — Ло Бин снова села. На душе у неё было неспокойно, но она не могла понять, что не так. Казалось, что-то должно было случиться.

— Нет, но через дверь служанка действительно видела, что на кровати кто-то сидит, — ответила Сяо Цзюй. Расстояние было приличным, так что она не была полностью уверена.

Но кто ещё, кроме этой госпожи и её служанки, мог быть в Абрикосовом Саду?

— Матушка, пойдёмте посмотрим, — Лэн Иньлин поправила одежду. Это было её новое платье, единственное такое во всей столице Циюэ, нужно было быть осторожнее.

Ло Бин кивнула. Она тоже считала, что нужно пойти и взглянуть. Когда Лэн Цзыюэ было семь лет, она уже хотела избавиться от неё. Но кто бы мог подумать, что той так повезёт — она встретила вдовствующую императрицу и своей игрой на цитре завоевала её расположение. Императрица сказала, что никто не смеет обижать девочку.

С тех пор Ло Бин на глазах у Чжунцзюнь Хоу Лэн Чжэна обращалась с Лэн Цзыюэ вежливо, но за его спиной позволяла трём своим дочерям и слугам всячески мучить её. Она даже заставляла Лэн Цзыюэ выполнять самую грязную работу, с которой не справлялись и слуги. И за столько лет та так и не умерла от непосильного труда.

У этой маленькой негодницы действительно была очень живучая натура.

***

— Госпожа, съешьте хоть что-нибудь! — Хуа'эр встала на рассвете и отправилась на кухню ждать. С большим трудом ей удалось получить немного вчерашних остатков. Если не поесть, можно умереть с голоду. За долгие годы она уже привыкла.

Лэн Цзыюэ приоткрыла глаза и взглянула на еду, которую Хуа'эр держала в руках, как сокровище. Уголки её губ дёрнулись. Съесть это? Уж лучше сразу убить её.

У неё была одна особенность: если еда была невкусной, она скорее умрёт с голоду, чем съест хоть кусочек.

Из-за этой привычки дедушка Лэн Цзинчжи её немало ругал, но она так и не смогла её изменить.

Раньше, живя в глухих горах, она ела любую дичь. Большую часть еды они выращивали сами, так что это не считалось убийством живых существ.

Живя в городе, Лэн Цзыюэ в свободное от учёбы время многому научилась. В рамках изучения этикета она освоила и кулинарное искусство, причём на высшем уровне.

— Госпожа, если вы не будете есть, то не поправитесь. Съешьте хоть немного! — Глаза Хуа'эр наполнились слезами. Им давали еду всего два раза в день, и то — холодные остатки. Получить что-то тёплое было большой удачей.

С тех пор как Лэн Цзыюэ ранили и принесли обратно, она не съела ни крошки. Она уже была на грани голодной смерти.

Даже если еда в её руках была почти несъедобной, Хуа'эр считала её сокровищем.

Лэн Цзыюэ прислонилась к изголовью кровати. Её тело ещё не полностью восстановилось. К счастью, прежняя владелица тела, хоть и была слабой, обладала отличным сложением, сравнимым с её прежним телом. Дайте ей немного времени, и она сможет вернуть былую силу.

Эта маленькая служанка была права: без еды у неё не будет сил, о каком восстановлении может идти речь?

Однако у неё действительно не хватало духу съесть этот «яд». Вероятно, она потеряет сознание, не успев его проглотить.

Люди в этом поместье Хоу слишком много себе позволяли. Когда она поправится, она разберётся с каждым по очереди. Никто не уйдёт от расплаты.

Они не считали её за человека? Что ж, тогда пусть и сами не ждут хорошей жизни. За унижение она отплатит унижением.

— Пойди посмотри, кто там снаружи? — Уши Лэн Цзыюэ уловили шум. Снаружи, похоже, было немало народу. Она добавила: — Если пришла Ло Бин, скажи, что твоя госпожа закрыла двери перед гостями и никого не принимает.

— Но… госпожа, госпожа Ло… она… — Хуа'эр замерла. Таких слов госпожа до ранения никогда бы не сказала.

Лэн Цзыюэ с головной болью закрыла глаза. Если эта служанка собирается остаться с ней, её придётся хорошенько обучить. Алые губы приоткрылись, и она холодно произнесла:

— Если она будет настаивать, скажи ей, что вдовствующая императрица завтра возвращается во дворец.

Хотя Лэн Цзыюэ и подозревала что-то неладное во взгляде, которым одаривала её эта пожилая женщина, сейчас вдовствующая императрица была её самым сильным козырем. Грех было им не воспользоваться.

— Да, — Хуа'эр почтительно кивнула и вышла из комнаты.

Дойдя до заросшего травой двора, Хуа'эр всё ещё не могла прийти в себя. Ей казалось, что она парит в воздухе. Неужели ей послышалось? Госпожа назвала госпожу Ло просто «Ло Бин», сказала, что закрыла двери перед гостями, и даже упомянула вдовствующую императрицу! Раньше такое было немыслимо.

«Я точно ослышалась…»

Простая служанка долго бормотала себе под нос, затем подняла голову и улыбнулась. В душе она твёрдо решила: ей нравится нынешняя госпожа. Она по-прежнему говорит мало, но теперь в ней чувствуется такая сила! Одного взгляда достаточно, чтобы напугать её до смерти и заставить молчать.

Госпожа Ло и её дочери — плохие люди. Госпожа поступила совершенно правильно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Закрыть двери перед гостями

Настройки


Сообщение