Информация о произведении

[Кровавая принцесса-демон: Перерождение / Автор Мин Сюнь]

Описание книги:

В Императорском Городе Циюэ жила несравненная красавица, нежная, как цветок. Её небесная музыка цитры (天籁琴音) заставляла сотни птиц петь в унисон, цветы — распускаться, а бабочек — кружиться в танце.

В юном возрасте её помолвку расторгли ещё до свадьбы. Не вынеся насмешек и унижений со стороны соперницы-принцессы и других женщин, она бросилась с Террасы Красной Птицы и погибла.

Но когда её ясные глаза открылись вновь, слабая душа преобразилась. Она больше не была той беззащитной девушкой, которую каждый мог обидеть.

Теперь она — воплощение великолепия и сияния, её походка легка и грациозна, словно лотосы расцветают под ногами (步步生蓮), а взгляд бросает вызов всему миру.

Тех, кто посмел её унизить, она заставит заплатить вдвойне. Тех, кто посмел её оскорбить, ждёт двойное унижение.

Поступать с врагами их же методами (以其人之道,還治其人之身) — в этом она истинный мастер.

Переродившись в ином мире, она хочет лишь жить по своей воле, поступать так, как ей хочется, быть хозяйкой своей судьбы.

Больше не обременённая тяжёлыми семейными узами прошлого, она — это только она. Тех, кто ей дорог, она будет защищать всеми силами. Тех, кто ей безразличен, она проигнорирует, словно их и не было.

Когда врата памяти медленно отворяются, воспоминания о прошлом настигают её. Нежный взгляд мужчины из снов, тепло его пальцев — всё это самые драгоценные моменты её жизни, по которым она так тоскует.

Её неудержимо влечёт кровь (嗜血), эта алая жидкость парадоксальным образом согревает её сердце, напоминая о чём-то важном (溫暖的執念), что нельзя забывать ни на день.

Десять перерождений, одна жизнь в вечной преданности — она ни о чём не жалеет.

Пройдя через бесчисленные трудности, следуя за ней сквозь жизнь и смерть — он ни на что не ропщет.

Пройдут тысячи лет или десятки тысяч — неважно. Когда великолепие мира угаснет, они оба желают лишь одного: держась за руки, дожить до седин, никогда не разлучаясь ни в жизни, ни в смерти.

【Фрагмент 1】

Четвёртая принцесса Северного Государства Хань, Бэйтан Синь'эр, и её будущий муж готовились к свадьбе. Принцесса потребовала устроить во дворце пир для всех чиновников и особо указала, чтобы дочь Чжунцзюнь Хоу, Лэн Цзыюэ, сыграла мелодию, благословляющую их счастливый брак и долгую совместную жизнь.

Все понимали: принцесса Северного Государства Хань не только отняла у Лэн Цзыюэ жениха и едва не довела её до смерти, но теперь ещё и требовала сыграть для них поздравительную мелодию. Это было явное издевательство и злоупотребление властью.

Но что поделать?

Она ведь принцесса, у неё есть власть.

Сотни глаз устремились на девушку в огненно-красном одеянии, сидевшую в углу — несравненно красивую и удивительно спокойную.

Даже просто сидя там, она притягивала всеобщее внимание. Прекрасная и чарующая, нежная и дерзкая, с лёгкой ноткой высокомерия и непокорности — она сияла, как драгоценная жемчужина.

Встретив взгляды присутствующих, полные самых разных эмоций, Лэн Цзыюэ усмехнулась и ответила:

— Хорошо.

«Хотите услышать от меня „Песнь тоскующей в тереме“ (深閨怨)? Не дождётесь. Пожалуй, я сыграю вам „Засаду со всех сторон“ (十面埋伏), чтобы взбодрить вас», — подумала она.

Зазвучали струны пипы (琵琶), каждая нота — туго натянутая тетива. Атмосфера мгновенно накалилась, дворцовый пир превратился в поле битвы. Робкие побледнели от страха, а у смельчаков на лбу выступил холодный пот.

Улыбки застыли на лицах, все превратились в деревянных кукол.

【Фрагмент 2】

Густые брови дерзко изогнуты вверх. Под длинными, слегка загнутыми ресницами — глаза, чистые, как утренняя роса. Прямой, точёный нос, губы нежные, словно лепестки роз, и болезненно-бледная кожа — одного взгляда достаточно, чтобы потерять голову.

Байли Чэньюань улыбнулся и, словно фокусник, достал из-за пазухи цветок Маньчжушахуа (Красная Паучья Лилия), огненно-красный, как кровь.

— Дарю тебе. Нравится?

Он любил этот цветок, чувствуя с ним какую-то необъяснимую, судьбоносную связь, которую невозможно забыть.

— Цветок другого берега (彼岸花) цветёт на том берегу, трава разбитого сердца печалит и разбивает сердце. Можно ли что-то сделать перед Мостом Забвения? Камень Трёх Жизней определяет три жизни, — прошептала Лэн Цзыюэ, изящно изогнув тонкие брови.

Почему в груди кольнуло? Этот цветок… когда он цветёт, не видно листьев, когда опадают листья, не видно цветка. Какая печаль.

Совсем как она сама, тоскующая по человеку из снов, которого никак не может встретить.

— Знак нашей любви (定情信物), — коротко произнёс он четыре слова, показывая свою решимость.

Байли Чэньюань пристально смотрел на прекрасную девушку перед собой, его взгляд, казалось, проникал в самую её душу. Сердце невольно тянулось к ней. Она — та, кого он искал, та, кого он будет защищать всю жизнь, до самой смерти.

— Хе-хе, — раздался смех, подобный звону серебряных колокольчиков. Лепестки цветущей груши осыпались с ветвей, создавая сказочную картину.

Лэн Цзыюэ смотрела на него, запечатлевая его черты в своём сердце.

С того момента, как её сердце дрогнуло от сочувствия к нему, их судьбы переплелись.

То, что предначертано ей, будет её. То, что не её, она не станет добиваться силой.

Своей судьбой она будет управлять сама, и никто не сможет это изменить.

【Фрагмент 3】

— Вы с ним не можете быть вместе, у вас разные пути, — Наньгун Яньци преградил Лэн Цзыюэ дорогу, мешая ей отправиться на поиски пропавшего Байли Чэньюаня.

Когда-то он был лишь маленьким демоном (Сяо Яо) в горах. Он видел, как они резвились и играли в небесах, как прижимались друг к другу, как оберегали друг друга. Но он также видел, как их разлучили, как они исчезли из его поля зрения.

Он был всего лишь слабым демоном, но он тоже прошёл через бесчисленные трудности, последовал за ней, испытал муки перерождений. Почему же он не заслужил даже её взгляда?

Почему в её глазах всегда был только он?

— А с тобой у нас путь один? — с ледяной усмешкой спросила Лэн Цзыюэ.

Никто не смеет преграждать ей путь. Раньше она была слишком слаба и могла лишь терпеть унижения. Но теперь её не так-то просто обидеть. Тех, кто попытается её сломить, она уничтожит.

Если небеса захотят её подавить — она будет бороться с небесами. Если земля захочет её поглотить — она будет бороться с землёй. Если боги захотят её уничтожить — она без колебаний убьёт богов.

— Я… — Наньгун Яньци запнулся. Если Байли Чэньюань — демон (魔), то он сам — дух (妖). Хех, он ведь всё равно недостоин её, не так ли?

【Шёпот Мин Сюнь】

Аннотация, возможно, несовершенна, и я буду её дорабатывать. Хочу сказать, что эта история о паре сильных героев (1 на 1), где и мужчина, и женщина обладают силой и характером, и их ждёт яркая история любви. Содержание определённо будет интересным. Тем, кому нравится моё творчество, добро пожаловать!

Можете не сомневаться в моей ответственности — я никогда не бросаю свои работы. Спасибо всем!

Это новая работа, и я буду рада вашей поддержке. Если вам понравится начало, пожалуйста, порекомендуйте книгу друзьям. Целую, я пошла!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Информация о произведении

Настройки


Сообщение