Глава 11. Возвращение с добычей и переезд

Это был предел терпения Юй Яо. Видя состояние Юй Чжунпина, она, не говоря ни слова, повернулась к управляющему:

— Дядюшка, пока хватит.

Управляющий радостно приказал помощнику насыпать зерно в мешки. Почти сто цзиней (около 50 кг) зерна обошлись более чем в пятьсот вэней. Глядя на груду мешков на тележке, Юй Яо наконец почувствовала облегчение: по крайней мере, этой зимой они не будут голодать.

Когда все вещи были погружены на тележку, и они уже собирались уходить, Юй Яо заметила в углу у двери большой мешок с семенами, покрытый толстым слоем пыли. Очевидно, его давно никто не трогал.

Глаза Юй Яо загорелись при виде этих семян, сердце взволнованно забилось. Она поспешно спросила:

— Уважаемый управляющий, почем эти семена?

Проследив за её пальцем, управляющий ответил:

— Девочка, ты хочешь купить эти семена? Скажу честно, их принес один хужэнь. Так как никто таких раньше не видел, их никто и не берет. Если тебе, девочка, они нравятся, давай десять вэней и забирай все.

Это было просто замечательно! То, что они не знали этих семян, не означало, что их не знала Юй Яо.

— Папа, дай денег! Мы все это забираем! — Хотя Юй Чжунпин и не знал, что это за семена, но видя, как они понравились Юй Яо, и помня, что деньги заработала она, он не стал возражать. Он достал из кармана десять вэней и отдал управляющему.

Глядя на семена, Юй Яо чуть не подпрыгнула от радости. В мешочке были семена различных специй: фенхеля, кассии, бадьяна, мускатного ореха, лаврового листа. Был также большой пакет семян помидоров и пакет с неизвестными белыми семенами сверху. Кто знает, какие еще сокровища скрывались на дне мешка! Когда она вырастит все это и приготовит блюда, их можно будет продать за хорошую цену. Перед её мысленным взором уже лежали горы серебра.

Юй Цзиньтан тоже был очень рад. За эту поездку вторая сестра сильно изменилась, стала такой способной и умной, смогла заработать столько денег! В будущем он обязательно будет у неё учиться.

Юй Яо была еще слишком мала. Целый день она была на ногах, да еще и прошла такой долгий путь. На обратной дороге она уснула прямо на тележке. Когда она снова проснулась, солнце уже садилось за гору, оставляя на земле лишь оранжевый отблеск, который нежно коснулся лица Юй Яо, словно пробуждая её.

Проснувшись, Юй Яо увидела, что они уже стоят у входа в деревню. В это время деревенские жители возвращались домой, и все видели груду мешков с зерном на тележке Юй Чжунпина. У всех глаза полезли на лоб.

— Второй сын, ты что, разбогател? Зачем столько всего купил? — Теперь все знали, что семья второго сына Юй только что отделилась от старшей ветви. Разве такая скряга, как Мяоши, могла дать им денег?

Юй Чжунпин хотел было ответить, но Юй Яо его опередила:

— Тетушка Яо, все это дядя Юй Чжу из деревни попросил нас купить для него. Нам сейчас и есть нечего, да еще каждый год нужно отдавать бабушке десять лян серебра. При разделе семьи нам не дали ни зернышка, не говоря уже о деньгах. Скоро зима, а у нас даже еды нет. Если совсем нечего будет есть, возможно, придется просить у дядюшек и тетушек немного зерна в долг.

Сказав это, Юй Яо притворно вытерла глаза рукавом. Некоторые из тех, кто хотел расспросить подробнее, тут же разбежались, словно птицы и звери, будто ветер подгонял их пятки.

Глядя на их поспешное бегство, Юй Яо почувствовала удовлетворение. Только что эти люди смотрели на них с недобрыми намерениями, особенно эта Яо Шэньцзы. Она всегда была в лучших отношениях с Мяоши. Если бы новость о том, что их семья купила столько зерна, дошла до ушей Мяоши, то завтра при переезде их бы точно задержали.

— Вы только что вернулись? Зачем столько вещей купили? — Из дома вышел Юй Чжу, а за ним Гоуэр.

— Дядя Юй Чжу, мой отец сегодня продал того дикого кабана и получил немного серебра. Бабушка при разделе семьи не дала нам ни зернышка, поэтому мы на все деньги купили зерна, иначе этой зимой нам пришлось бы голодать. Завтра мы переезжаем, поэтому придется побеспокоить дядю Юй Чжу: можно мы временно оставим вещи у вас? Мы не хотим, чтобы бабушка знала, иначе она снова все отберет.

— Яоэр… — услышав, как Юй Яо говорит плохо о Мяоши, Юй Чжунпин поспешно остановил её. В конце концов, говорить за спиной о старших считалось большим непочтением.

— Ах ты, хитрюга! Ладно, если вы не боитесь, оставляйте вещи здесь, — Юй Чжу громко рассмеялся. Юй Яо ему нравилась все больше.

— Тогда, дядя, мы пойдем, — отец и дети быстро вернулись домой. Еще не войдя во двор, они услышали непрекращающуюся брань Мяоши.

Юй Яо и остальные полностью проигнорировали её. Быстро поужинав, Юй Яо вернулась в свою комнату отдыхать. Лежа на кровати, она долго не могла успокоиться. У неё за пазухой было больше восьми тысяч лян серебра! Нужно будет найти подходящий момент и рассказать родителям о деньгах. Если бы она показала их сейчас, её честный отец наверняка, не раздумывая, отнес бы серебро Мяоши.

А Мяоши, словно собака, учуявшая запах паровых булочек, обглодала бы все дочиста.

Не могли уснуть и Юй Чжунпин с женой. Как только Ло Ши прибралась и вошла в комнату, Юй Чжунпин достал серебро, которое грел за пазухой.

Ло Ши так испугалась, что у неё задрожали руки.

— Брат Пин, откуда столько серебра?

Хотя она знала, что они ездили в город продавать дикого кабана, но за него не могли дать столько денег. Юй Чжунпин рассказал о том, как Юй Яо продала змеиный желчный пузырь. Сердце Ло Ши долго не могло успокоиться. Она думала, что ту змею Юй Яо нашла на дороге, но теперь казалось, что дочь могла убить её сама.

При мысли о той большой змее у Ло Ши по коже побежали мурашки. Как её Яоэр осмелилась? Нет, завтра нужно обязательно её предостеречь. Если бы змея её укусила, она бы не выжила.

— Мать детей моих, спрячь хорошенько эти деньги. Я буду усердно работать, и мы скоро соберем десять лян для нашей матушки. Теперь ты можешь быть спокойна, — они поговорили еще немного и легли спать.

На следующий день, едва рассвело, Ло Ши с мужем встали и начали собираться. Цуй и Мяоши не сводили с них глаз, боясь, что они унесут хоть что-то из дома.

На самом деле, собирать было почти нечего. Два комплекта одежды Юй Яо и Юй Тин были обносками Юй Цзюань, заплатка на заплатке. Одежда Юй Цзиньтана тоже досталась ему от Юй Чаншэна, когда тот из неё вырос. Единственная приличная вещь была с тремя заплатками. Ло Ши просто собрала два небольших узелка и три жестких ватных одеяла. Приданое Ло Ши было силой отнято Мяоши сразу после свадьбы, так что их семья была бедна как церковная мышь.

Как только Ло Ши достала миски для еды и два таза для умывания, Мяоши тут же подскочила:

— Эти миски и тазы принадлежат старому дому! Лучше мы их оставим свиней и собак кормить, чем отдадим вам, неблагодарным!

— Да, младшая невестка, мы ведь уже разделили семью. Наша матушка уже проявила милосердие, позволив вам забрать эти одеяла, — добавила Цуй. Она до сих пор чувствовала жжение в спине. Эта проклятая маленькая негодница! Это она подстроила так, что её Цзюань чуть не продали вместо неё! Из-за неё она поссорилась со старухой и была побита.

Если бы Юй Яо могла сейчас достать деньги, она бы с удовольствием швырнула эти жалкие вещи им в отвратительные лица.

— Старшая невестка, не двигайтесь! Я только что видела, как вам на спину залезла большая многоножка! — Юй Яо с испуганным видом посмотрела на Цуй.

— Что?! Где? Где она? Быстро, быстро снимите её с меня, быстрее! — Цуй больше всего боялась многоножек. Она тут же подпрыгнула на месте, не забыв повернуться своей широкой спиной к Ло Ши.

— Юй Яо, ты, проклятая негодница! Умерла, что ли? Чего стоишь? Быстро сними её с меня! — Юй Яо, казалось, только этого и ждала. В руке у неё была толстая палка.

— Старшая невестка, я сейчас вам помогу, подождите! — С этими словами она с силой ударила палкой по спине Цуй. Та от удара пошатнулась и растянулась на земле, упав ничком. Она громко закричала от боли, привлекая своим криком соседей.

Глядя на Цуй, распластавшуюся на земле, как лягушка, Малыш Четвёртый, стоявший за спиной Ло Ши, громко рассмеялся. Поднявшись, Цуй побагровела от злости.

— Юй Яо, ты, проклятое собачье отродье! Ты посмела ударить меня палкой! Похоже, жить тебе надоело! Сегодня я тебя прибью, чтобы ты знала, кто такая Цуй! — Поднявшись, она бросилась на Юй Яо. Ло Ши испуганно заслонила дочь собой, боясь, что та пострадает.

— Старшая невестка, это вы неправы! Вы же сами только что просили Яоэр помочь! Почему теперь вы нападаете на меня? Люди, посмотрите! Старшая невестка хочет меня убить! — С этими словами слезы покатились у неё из глаз, словно её сильно обидели.

— Цуй, это ты неправа! Семья второго сына уже уезжает, зачем ты продолжаешь скандалить? Ты же раньше чуть не оставила Яо-девчонку на горе, а теперь снова хочешь её ударить! Где твое уважение к старшим?

— Точно! Я сама только что слышала, как ты просила Яо-девчонку помочь! Почему теперь ты на неё нападаешь? — Соседи, вышедшие на шум, стояли спиной к Юй Яо и слышали только просьбу Цуй, но не видели самого удара.

— Что вы понимаете, черт возьми! Эта проклятая негодница наверняка меня обманула, чтобы ударить! Сегодня я её обязательно проучу! — С этими словами она погналась за Юй Яо. Та не собиралась ждать, пока её ударят. Когда пришел староста, он увидел, как Цуй с палкой гоняется по двору за Юй Яо.

— Прекрати! Посмотри на себя, разве так ведут себя старшие? Ты позоришь всю нашу деревню семьи Юй! К тому же, разве Чаншэн скоро не сдает экзамены? Если ты будешь так скандалить, об этом узнают, и Чаншэна лишат права сдавать экзамены! Вот тогда будешь жалеть! — Услышав это, Цуй тут же перестала преследовать Юй Яо. Юй Чаншэн был её слабым местом. Как только дело касалось его репутации, Цуй тут же успокаивалась.

Тяжело дыша, она стояла напротив Юй Яо. Её глаза, полные яда, сверлили девочку. Ненависть и злоба исказили её полное лицо, она готова была разорвать Юй Яо на куски.

Удар палкой Юй Яо пришелся прямо по больному месту. Теперь вся спина горела, словно её поджаривали на огне, а жгучая боль проникала до самых костей.

— Ладно, быстрее собирайтесь и переезжайте, чтобы избежать дальнейших неприятностей, — зеваки разошлись. Староста подождал, пока семья Юй Яо погрузит все вещи на тележку, и только потом ушел вместе с ними.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Возвращение с добычей и переезд

Настройки


Сообщение