Глава 1: Восстановление в должности и доля семьи Бай (Часть 2)

— Кстати, о плате, — спохватилась старая госпожа Ян. — Вчера Ючжи говорил, что господин Лань дал двадцать лянов серебра. Ты их получила?

Сына в семье Ян звали Ян Ючжи. Он был известен своими выдающимися способностями, и многие господа в Сучжоу прочили ему блестящее будущее на дворцовом экзамене. Они хотели, подобно торговцу из Янчжая, «придержать драгоценный товар», пока он не стал знаменитым, и поэтому ежегодно помогали семье Ян деньгами.

Вэй'эр досадовала. Она столько раз просила молодого господина не говорить о деньгах, но он всё равно проболтался…

Старая госпожа Ян недовольно хмыкнула, и Вэй'эр поспешила с улыбкой сказать:

— Да, всё верно. Я хотела отдать вам деньги вечером, когда вернётся молодой господин.

Старуха кивнула, и её лицо смягчилось:

— Ючжи — заботливый мальчик. Но ему следует сосредоточиться на учёбе, а такие мелочи я сама улажу. — Старая госпожа Ян велела Вэй'эр принести деньги, и та, скрипя сердцем, отдала ей двадцать лянов серебра.

Старуха провела пальцами по чеканке на серебряных слитках, и уголки её губ приподнялись в улыбке:

— Семье Син не повезло. У них нет такого хорошего ребёнка, как наш Ючжи. Во всём Сучжоу найдётся ли хоть один юноша, столь же прилежный в учёбе? Вся моя надежда на него.

— Молодой господин непременно получит почётный титул и прославит наших предков, — поддакнула Вэй'эр. — Когда мы вернёмся в родные края, это будет великое событие для всей семьи.

— Вот хитрая девчонка, умеешь ты угодить, — старуха потрепала Вэй'эр по щеке, сияя от счастья. Что же касается семьи Син… В глазах старой госпожи Ян они были ничтожествами. С этого дня она стала ещё строже следить за внуком, не позволяя ему выходить из дома после занятий.

Вечером Бай Юшань, закончив дела в управе, вернулся домой на ужин и увидел, что его дети в приподнятом настроении.

У Бай Юшаня было три наложницы и пятеро детей, но он любил только старшего сына и младшую дочь, рождённых его женой.

Старший сын не проявлял особых способностей к учёбе, и Бай Юшань не слишком давил на него, надеясь, что тот хотя бы сдаст экзамен на сюцая и получит небольшую должность.

Младшая дочь была очень красива и пользовалась особой любовью отца.

— Что у вас за праздник? — спросил он.

Госпожа Бай и наложницы встали ему навстречу.

— Нам прислали из семьи Син большой пирог. Не знаю, из чего он сделан, но он такой вкусный! Наша дочка просит ещё! — сказала госпожа Бай.

Маленькая Ляньлянь подбежала к отцу, обняла его за ногу и, подняв головку, попросила:

— Папа, Ляньлянь хочет ещё!

Бай Юшань с сомнением посмотрел на жену.

— Он действительно вкусный, — улыбнулась госпожа Бай. — Не только детям нравится, но и мне тоже. — Она сделала знак, и одна из наложниц поднесла блюдо с пирогом и палочки из слоновой кости.

Бай Юшань сначала не придал этому значения. Его жена и дети любили сладкое, и их восторги казались ему обычным делом.

Он взял палочки и, нахмурившись, отщипнул кусочек белого пирога. Он не понимал, из чего он сделан.

— Папа, ешь скорее, это очень вкусно! — поторапливала его дочь.

Не желая огорчать Ляньлянь, Бай Юшань положил кусочек в рот. Пирог словно растаял на языке, наполнив рот сладким соком. Он был сладким, но в нём не чувствовались крупинки сахара.

— Кто это прислал? — глаза Бай Юшаня загорелись. Он сразу увидел в этом возможность для бизнеса.

Госпожа Бай сделала знак, и наложницы увели детей.

— Какую семью Син мы знаем? Конечно же, семью моей золовки, которая вышла замуж в поместье Жунго в столице! Пирог принесла госпожа Син. Она сказала, что хочет открыть кондитерскую и предложила мне стать её компаньонкой, — сказала госпожа Бай. Она была не против. У неё было всего двое детей, но ей приходилось содержать большую семью. Дополнительный доход помог бы ей обеспечить сыну лучшее будущее.

— И как она предлагает сотрудничать? — задумчиво спросил Бай Юшань.

— Похоже, у семьи Син нет проблем с деньгами. Они хотят воспользоваться твоим именем, чтобы защититься от хулиганов и бездельников. Я ничего не вкладываю, но получаю десять процентов от годовой прибыли, — улыбнулась госпожа Бай. По сути, это была завуалированная взятка главе управы.

— Завтра позови госпожу Син и скажи ей, что мы готовы вложить сто лянов серебра и нашу лавку на берегу озера Тай. За это мы хотим сорок процентов от прибыли.

— Что?! Ты имеешь в виду ту лавку на берегу озера Тай? — встревожилась госпожа Бай. — Но она одна приносит нам триста лянов в год! Берег озера — лакомый кусочек, мы же останемся в проигрыше!

— Женская мягкосердечность! — нахмурился Бай Юшань. — Не знаю, из чего сделан этот пирог, но он явно станет популярным. Семья Син предлагает нам сотрудничество, чтобы сделать нам одолжение. Если мы хотим разбогатеть, зачем нам мелочиться? Лучше рискнуть и сразу заявить о себе.

Лавка на берегу озера была частью приданого госпожи Бай, и ей было жаль с ней расставаться. Она и представить себе не могла, что через несколько лет благодаря этой лавке и ста лянам серебра семья Бай сказочно разбогатеет, а её сын, используя ежегодные дивиденды, купит себе должность столичного чиновника. Впоследствии госпожа Бай не уставала хвалить своё решение.

********

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Восстановление в должности и доля семьи Бай (Часть 2)

Настройки


Сообщение