Глава 1: Ломбард Юйтун и планы на будущее (Часть 2)

Подвеска размером с детский кулак изображала журавля и оленя, встречающих весну. Журавль выглядел особенно живо, словно вот-вот взмахнёт крыльями и взлетит.

— Конечно же, это семейная реликвия, — улыбнулась Сю Янь. — Дедушка, пусть вас не смущает моя одежда. Мои предки были чиновниками и управляли казной целой области. Можете не сомневаться, с происхождением вещи всё в порядке. Вопрос лишь в том, сколько вы за неё дадите.

Сю Янь поспешно добавила:

— Я хочу заложить её без права выкупа.

Услышав это, оценщик заметно оживился.

Сю Янь, умевшая разбираться в людях, поняла, что он заинтересовался, и мягко улыбнулась:

— Дедушка, такие вещи редко попадаются! Мы пришли именно в ломбард Юйтун, потому что доверяем вашей репутации.

Оценщик всё ещё колебался, но вдруг изменился в лице и произнёс:

— Хозяин.

Сю Янь обернулась и увидела мужчину примерно того же возраста, что и её отец, но одет он был совсем иначе — с нескрываемым достоинством и величием.

— Покажите мне, — сказал хозяин.

Оценщик, не смея медлить, передал подвеску через отверстие в решётке.

Сю Янь, опасаясь подмены, не сводила с неё глаз.

Хозяин ломбарда Юйтун улыбнулся:

— Вещь хорошая. Раз уж вы хотите заложить её без права выкупа, я не буду ходить вокруг да около. Сто лянов — и вещь наша.

Сю Янь тут же насупилась и сделала вид, что хочет забрать подвеску.

Оценщик готов был пролезть сквозь решётку, чтобы её успокоить.

— Погоди, девочка, не горячись! Если цена не устраивает, мы можем обсудить,

Сю Янь с обидой посмотрела на оценщика, словно он был хозяином ломбарда:

— Дедушка, так нельзя! Вы же не можете нас обманывать!

Однако она не стала уточнять, в чём именно заключается обман, и не сказала ни слова в защиту качества подвески.

Мать Лу, стоявшая позади, мысленно похвалила дочь. Какая же она умница! Госпожа Лу понимала, что если дочь начнёт спорить, то перед этими знатоками сразу всё станет ясно. Лучше действовать хитростью и не раскрывать всех карт.

Хозяин ломбарда с интересом посмотрел на маленькую, бледную Син Сюянь:

— А какую цену ты считаешь справедливой?

Сю Янь никогда раньше ничего не закладывала, но в прошлой жизни ей не раз приходилось торговаться. Она знала, что кто первым называет цену, тот первым и проигрывает. Раз в ломбарде предложили сто лянов, значит, есть возможность поторговаться. Но Люй Чжу говорила, что этот ломбард довольно честный. Если она запросит слишком много... не выгонят ли их?

Сю Янь, вспомнив о матери, стоящей позади, беспомощно посмотрела на госпожу Лу, как ребёнок.

Хозяин ломбарда, не обращая внимания на мать, продолжал смотреть на Сю Янь и улыбаться:

— Ну что, девочка, решила?

— Триста лянов, ни ляном меньше,

Оценщик чуть не упал. Он хотел заступиться за девочку, но не ожидал, что она так заломит цену.

— Девочка, это уже неразумно. Никто не даст за неё столько денег,

Хозяин ломбарда жестом остановил оценщика и сам начал торговаться:

— Триста лянов — это действительно дорого. Даже если вырезать новую, точно такую же, это будет стоить не больше ста с небольшим лянов. Я предложил такую цену, потому что она выглядит старинной, как будто работа мастера. Иначе, судя по материалу, она и пятидесяти лянов не стоит.

Сю Янь в прошлой жизни очень любила новеллу «Золотой глаз» и кое-что знала об антиквариате.

Она протянула руку и забрала подвеску у хозяина, затем, подняв на него глаза, сказала:

— Дядя, не обманывайте меня из-за моего возраста. Наш нефрит хоть и не зелёный, но цвет у него ровный, без пятен и примесей, он не тусклый и не шершавый. Это действительно высококачественный нефрит. Форма изящная, текстура естественная. Посмотрите, послушайте, постучите — ни одного изъяна. Только за это уже можно дать триста лянов.

Не дожидаясь, пока Сю Янь закончит, хозяин ломбарда рассмеялся:

— Что за умная девочка! Если я не соглашусь, то буду выглядеть полным профаном.

Он повернулся к госпоже Лу:

— Простите, госпожа, позвольте узнать, из какой вы семьи?

— Мы люди простые, наше имя вам ни о чём не скажет, — ответила госпожа Лу.

Хозяин ломбарда понял, что раз они закладывают такую ценную вещь, значит, у них были деньги, но сейчас они попали в трудное положение. Незачем задавать лишние вопросы.

Он кивнул оценщику:

— Отсчитайте госпоже и её дочери серебро.

Сю Янь обрадовалась. Она не была жадной, и трёхсот лянов было достаточно, чтобы семья встала на ноги.

— Дедушка, дайте нам пятьдесят лянов мелочью, а остальное — ассигнациями, небольшого номинала.

Оценщик опешил, не поняв, что значит «небольшого номинала».

Госпожа Лу занервничала: её дочь была слишком умна, и это могло вызвать подозрения!

Хозяин ломбарда, словно поняв, о чём речь, спросил:

— Вы имеете в виду ассигнации по пятьдесят лянов?

Сердце Сю Янь ёкнуло, но она спокойно ответила:

— Да.

— Небольшого номинала? Интересное выражение. Сегодня мне не только досталась хорошая вещь, но и новый термин. Мне определённо повезло, — похвалил хозяин Сю Янь, не задавая больше вопросов.

Вскоре оценщик отсчитал семье Син мелочь — монеты по одному, два и три ляна, без каких-либо слитков.

Сю Янь, заранее приготовив небольшой мешочек, пересчитала деньги и убрала их, затем положила подвеску на поднос и взяла у оценщика ассигнации.

Хозяин ломбарда смотрел им вслед, пока они не скрылись из виду, а затем позвал старшего управляющего:

— Сегодня нам досталась ценная вещь. Пусть гонец догонит караван и передаст её вместе с товарами, которые отправляются в столицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Ломбард Юйтун и планы на будущее (Часть 2)

Настройки


Сообщение