Глава 8: Чепуха (Часть 1)

В этот день был день рождения Цзя Чжэна. Господа и гости Резиденции Жунго собрались в Жунси Тан, чтобы выпить. Все, кроме Цзя Шэ и его жены госпожи Син, были вялыми.

Саньчунь сидели во внутренней зале, окружая Старую госпожу Цзя и пытаясь её развеселить. Поскольку сестра Фэн всё ещё была в молельне, Таньчунь, собравшись с силами, рассказала анекдот.

Цзя Шэ, подняв чашку, подошёл к Цзя Чжэну и прошептал ему на ухо: — Этот бокал сначала за день рождения второго брата. А скоро, может, и Императорский указ придёт, и будет ещё большая радость.

Цзя Чжэн, услышав слова «Императорский указ», вздрогнул.

— Ха-ха, второй брат, — Цзя Шэ рассмеялся крайне непристойно.

Он всё ещё шептал на ухо: — Ты думаешь, восемьсот тысяч лянов серебра не принесут ничего взамен?

Вскоре, как и ожидалось, прибыл Главный евнух Шести дворцов Ся Шоучжун с Императорским указом.

Цзя Чжэн, хоть и получил неясный намёк от Цзя Шэ, всё равно был напуган.

Цзя Шэ же был совершенно спокоен, на его лице появилось выражение человека, который давно знал и вот наконец дождался. Госпожа Ван, увидев это, хоть и подозревала, что это связано с Юаньчунь, но подумала, что если бы это была хорошая новость о Юаньчунь, Цзя Шэ не был бы так рад, возможно, это что-то плохое, и стала ещё более тревожной.

А вот госпожа Син, увидев, как Цзя Шэ, идя вперёд, подмигнул ей, повернулась к Старой госпоже Цзя и госпоже Ван и с улыбкой сказала: — Не волнуйтесь, у нас в семье большая радость.

Госпожа Сюэ, услышав это, догадалась раньше, чем люди из семьи Цзя, и поспешно спросила: — Неужели у старшей барышни во дворце большая радость?

Госпожа Син удивлённо сказала: — Тётушка, откуда вы знаете? Неужели тётушка умеет гадать?

Старая госпожа Цзя схватила госпожу Син за руку: — Что ты говоришь?

Госпожа Син тихонько рассмеялась: — Наш Старый господин сказал, что купить титул Императорской наложницы за восемьсот тысяч лянов серебра — это ещё выгодно.

Старая госпожа Цзя была удивлена, обрадована и сбита с толку одновременно.

Удивлена тем, что Цзя Шэ действительно купил титул наложницы для Юаньчунь, обрадована, конечно, тем, что внучка стала Гуйжэнь, а сбита с толку тем, что последние несколько месяцев Цзя Шэ вёл себя так, будто не успокоится, пока не уничтожит вторую ветвь. И вдруг он готов отдать это благо второй ветви?

Госпожа Ван же была одновременно рада и зла.

Ведь эти деньги были её, и дело Юаньчунь — заслуга её брата, а теперь одним словом всё стало его заслугой.

Никто не заметил, как лица госпожи Сюэ и Сюэ Баочай побледнели, а сердца наполнились скорбью и негодованием.

Через несколько дней после возведения Цзя Юаньчунь в ранг наложницы, семья Сюэ, под предлогом того, что в резиденции большая радость и неудобно беспокоить, съехала.

Госпожа Ван всячески уговаривала их остаться, говоря, что госпожа-наложница во дворце очень почётна, и даже прямо намекнула на брак Баочай с Бао Юем.

Кто бы мог подумать, что госпожа Сюэ, услышав это, почувствует некоторое негодование и, сказав, что Баочай на два года старше Бао Юя и возраст не подходит, поспешно попрощается и уйдёт.

Позже госпожа Сюэ, держа Баочай за руку, гневно сказала: — Ещё пару слов, и я бы не выдержала и разорвала отношения. Как будто у неё есть дочь, ставшая маленькой женой императора, и мы действительно отдадим и человека, и деньги вместе.

Баочай снова сказала несколько утешительных слов, добавив: — Её дочь только что стала Императорской наложницей, нельзя её обижать.

Сейчас главное — пойти к дяде и уладить дело брата.

Вся семья поспешно отправилась к Ван Цзытэну, прося его помочь разобраться со старым делом Сюэ Паня, о чём больше не упоминалось.

Цзя Шэ, со своей стороны, велел уборочной бригаде регулярно убирать Грушевый двор и не лениться, о чём больше не упоминалось.

Говорят, что Старая госпожа Цзя в тот день, будучи обманута Цзя Шэ, думала, что у него действительно есть какая-то неотложная причина для спешного наведения порядка в Резиденции Жунго. Теперь, когда порядок был наведён и к тому же была радость по поводу Юаньчунь, она всё ждала, когда он придёт и расскажет всё с самого начала.

Цзя Шэ же забыл об этом деле.

В прошлой жизни он работал в проектном отделе, и для него было обычным делом на ходу морочить голову клиентам и коллегам, чтобы выиграть время, когда что-то шло не так.

Дело об императорском визите Юаньчунь, которое привело к упадку семьи Цзя, висело над ним как меч с тех пор, как он перенёсся, и он боялся, что его "эффект бабочки" будет недостаточным.

Теперь, когда это наконец произошло, это было похоже на «второй ботинок» из анекдота, который наконец упал.

После того, как он упал — ничего особенного не произошло.

Цзя Шэ полностью расслабился.

Поэтому, когда Старая госпожа Цзя наконец лично послала девушку Юаньян позвать его, Цзя Шэ без всякого давления, впервые с готовностью пошёл.

Старая госпожа Цзя сидела на низком диване, под которым лежала подстилка из белого лисьего меха, опираясь на подушку для спины цвета тёмно-синего камня с вышивкой облаков, фениксов и пионов, одетая в домашнюю куртку цвета сандалового дерева. Атмосфера «банкета в Хунмэнь» ощущалась сразу.

Цзя Шэ нисколько этого не боялся.

Сколько он пережил оценочных комиссий в прошлой жизни! Он поклонился своей «дешёвой» матери и с улыбкой спросил, поправилась ли Старая госпожа после болезни.

Старая госпожа Цзя гневно фыркнула: — Ещё не умерла.

— Ныне в Поднебесной мир и покой, Старая госпожа, живите себе хоть сто лет, — Цзя Шэ выглядел так, будто ничего не произошло.

Старая госпожа Цзя тоже знала, что теперь ничего не может с ним поделать, и прямо спросила: — А как насчёт того, что ты говорил о «крайней срочности» и «рассказать всё с самого начала»?

Цзя Шэ засмеялся: — Рассказать, конечно, не так уж сложно, но позволит ли мать сыну сесть и выпить чашку чаю?

Цзя Шэ так разозлил её, что она рассмеялась.

— Юаньян, налей ему чаю.

Юаньян ответила, действительно налила чаю, вышла и закрыла дверь.

Цзя Шэ сам сел на стул напротив низкого дивана, притворяясь важным, и стал пить чай.

— Это дело нужно начать с того момента, как я узнал, что мой зять Линь скоро умрёт, — он прочистил горло, набрал воздуха и продолжил: — Зная, что Ляньэр получил приказ, и в этой поездке на юг он должен привезти всё имущество семьи Линь, а вторая ветвь управляет хозяйством, эти деньги, если их привезут, естественно, полностью достанутся второй ветви, а Ляньэр получит лишь репутацию человека, присвоившего имущество вымершей семьи.

Все эти годы я терпел, как вторая ветвь узурпирует власть, только чтобы мать была довольна.

Теперь же я оказался на краю пропасти.

Боясь, что Ляньэр в будущем станет козлом отпущения, и вторая ветвь даже получит титул моей старшей ветви, сын вынужден был действовать.

Я уже объяснил зятю Линь, что невестка второго брата хочет присвоить деньги его семьи и при этом хочет взять в жёны девушку из семьи Сюэ. Он уже распорядился имуществом семьи Линь, и в благодарность за мои подсказки он прислал письмо, в котором напомнил мне о долге.

Таким образом, Ляньэр не получил денег семьи Линь, и я лично вернул долг Министерству доходов. Юаньчунь, став Гуйжэнь, может успокоить семью второго брата, а многие высокопоставленные чиновники, которые не хотели возвращать долги, теперь, когда я получил благосклонность Императора, наверняка обидятся на меня и, возможно, захотят создать проблемы нашей резиденции. Но теперь, когда у нас есть Императорская наложница, они не осмелятся или, по крайней мере, будут осторожны.

Но раз я сделал первое, я не боюсь сделать и пятнадцатое.

Раз уж я разрушил план второй ветви по присвоению имущества зятя Линь, когда же ещё, если не сейчас, исправить беспорядок и восстановить порядок?

Поскольку после радостного события Юаньчунь высокомерие второй ветви станет ещё сильнее, и боюсь, будет трудно вернуть Жунси Тан, поэтому я действовал в крайней спешке.

Сын уже рассказал всё с самого начала.

За это время Старая госпожа Цзя разбила целый набор чашек и чайник, указывая на него и собираясь ругаться, но боялась не услышать всё до конца.

Язык Цзя Шэ был очень острым, и он не давал своей «дешёвой» матери возможности вставить слово.

Наконец, Цзя Шэ закончил говорить, но Старая госпоша Цзя ещё не пришла в себя.

Цзя Шэ развёл руками: — Я закончил.

Старая госпожа Цзя со слезами на глазах крикнула: — Убирайся, убирайся отсюда!

Но Цзя Шэ не ушёл, а вздохнул: — Мать, ты прежде презирала меня только потому, что я был никчёмным.

Теперь я считаю, что за эти несколько месяцев я действовал довольно ловко. Ляньэр тоже получил рекомендацию от зятя и собирается служить в Министерстве доходов. Разве это не хорошо?

К тому же, сын не взял ничего, что не должен был брать. Имущество семьи Линь изначально принадлежало семье Линь, и должно достаться Юйэр, ведь она твоя родная внучка по дочери, не так ли?

Титул сейчас у меня, и я по праву должен жить в Жунси Тан.

Мы должны были вернуть долг казне.

Семья второго брата хотела, чтобы Юаньчунь прислуживала Императору. Разве не хорошо, что я им в этом помог?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Чепуха (Часть 1)

Настройки


Сообщение