Глава 4: Навестить больного (Часть 1)

Частная резиденция Цзя Шэ располагалась в Переулке Дацзян. Это был старый дом некоего военного чиновника по фамилии Чжоу, который продал его, уйдя на покой и вернувшись в родные места.

На самом деле, они поручили продажу маклеру, а семья давно переехала, оставив лишь младшего сына, чиновника шестого ранга, служить в пригороде столицы.

Цзя Шэ торопился найти себе базу. Увидев, что дом достаточно прочный, кладовая достаточно большая, внутри и снаружи достаточно деревьев, обеспечивающих свежий кислород, и есть свободное место для тренировки своих людей, а соседями в основном были военные чиновники, он, стиснув зубы, купил его, даже не торгуясь.

Хотя он был недостаточно изысканным, именно потому, что он был недостаточно изысканным, его было удобно перестраивать в будущем, не так ли?

Слишком изысканный дом было бы жалко портить.

Сейчас он сидел в маленьком кабинете, притворяясь важным, пил чай и погружался в удовольствие от обогащения. Вдруг он увидел, как в дверях показался его доверенный слуга Хэ Си.

Цзя Шэ с улыбкой спросил: — Что случилось?

Хэ Си вошёл и с извиняющейся улыбкой сказал: — Это пустяк. Только что мой брат из резиденции пришёл и сказал, что господин Жуй из семейной школы с прошлой зимы внезапно заболел так, что не может двигаться. Лекарь велел пить «Отвар из одного женьшеня», и Шестой старый господин, не обращая внимания на приличия, лично пришёл просить.

Поскольку Вторая госпожа больна, он обратился к госпоже.

Госпожа милосердна. Увидев, как Шестой старый господин в таком возрасте так отчаянно хлопочет за внука, она очень пожалела его и велела Второй госпоже найти ему хороший корень.

Госпожа Син, получив в последнее время много подношений из-за того, что муж взял власть в свои руки, стала гораздо свободнее в деньгах и тоже немного почувствовала себя богатой госпожой.

— Вторая госпожа сказала, что в доме как раз нет хорошего, она недавно использовала его для лекарства Старой госпожи.

Госпожа не поверила и велела хорошенько поискать.

Но Вторая госпожа велела: «Неважно откуда, соберите немного крошек и корешков и отправьте».

Брат Хэ Си, Хэ Мяо, был осторожным человеком и недавно назначенным управляющим аптекой.

Получив от Цзя Шэ подробные инструкции, что лекарства, принимаемые внутрь, являются важнейшими, и малейшая ошибка может стоить жизни.

Он был новичком в этом деле и не имел опыта, поэтому должен был быть особенно осторожен. Если он не мог принять решение, он мог лично прийти и доложить Цзя Шэ.

Сегодня он услышал о деле Цзя Дайжу и словах госпожи Син, а также знал, что сестра Фэн пренебрегает человеческими жизнями.

Однако в последнее время он следовал за Старым господином и только сейчас понял, что, несмотря на внешнюю распущенность, в душе он был добрым и справедливым хозяином.

Поэтому он не осмелился поступить так, как велела сестра Фэн, и собрать бесполезные крошки женьшеня, а сначала пришёл за указаниями к Цзя Шэ.

Цзя Шэ изо всех сил сдерживал смех.

Он знал, что это произошло в период между концом зимы и началом весны. Оказывается, это было именно сейчас.

Он ждал этого.

— Чепуха!

Лицо его потемнело, и Цзя Шэ притворился разгневанным: — В клане осталось всего несколько старых господ, а она позволяет себе так с ними обращаться!

Что такое моя семья Цзя?

Эта шляпа была слишком велика, и Хэ Си не осмелился произнести ни звука.

Он немного подумал и сказал: — Пусть Хэ Мяо тщательно найдёт шесть отличных корней. Пусть кто-нибудь снаружи проверит, чтобы они точно не были испорчены.

Я слышал, что женьшень легко портится при неправильном хранении, и не только не приносит пользы, но может даже стоить жизни.

Ты сам отнесёшь их Шестому старому господину, а также возьмёшь немного тонизирующих трав для пожилых людей.

Скажи, что я никак не могу освободиться, но как только появится время, лично навещу его.

Остальные подарки выбери сам, чтобы они были практичными, без излишеств, и все отличного качества.

Он добавил: — Попроси Имперского лекаря Гао сделать визит по моему приглашению — хм, пусть Ван Энь пойдёт и попросит его. Скажи, что нужно осмотреть единственного внука старого господина и учёного из нашего клана, и что многие лекари до этого не смогли ему помочь.

Если этот внук поправится, это спасёт всю семью.

Не говори ничего лишнего, особенно не упоминай меня.

Хэ Си всегда умел читать по глазам. Увидев, что лицо господина серьёзно, но уголки рта постоянно поднимаются, он понял, что у его хозяина есть другая цель, и тут же согласился.

Цзя Шэ снова сказал: — Когда пойдёшь относить женьшень, будь незаметен. Возьми только Чжэн Маньцзы и ещё троих или четверых.

Одевайся скромно.

Особенно коробки для лекарств, пусть будут простыми и практичными — нет, купите на улице несколько бамбуковых корзин, которыми пользуются простые люди, и положите лекарства туда. Не несите их напоказ, как будто хотите, чтобы все спрашивали.

Хэ Си усмехнулся.

Кто же не знал, что Чжэн Маньцзы тоже недавно вошёл в милость у господина?

Если он, личный слуга, поведёт троих или четверых доверенных людей господина, несущих в руках бамбуковые корзины, которые любой проницательный человек сразу поймёт, что они не из резиденции, и при этом одетых скромно, насколько незаметными они могут быть?

Боюсь, спрашивающих будет ещё больше.

— Найди для их старой госпожи хороший агар-агар, спрячь внутри сто лянов серебра, и ты лично скажи Шестой тётушке, чтобы Шестой дядя не узнал. Шестой дядя — человек принципиальный.

В любом случае, у господина есть деньги, что такое сто лянов серебра?

Цзя Шэ с комфортом покачал ногой.

Итак, Хэ Си поспешил на улицу, чтобы поручить брату быстро всё сделать, и трижды напомнил, чтобы женьшень обязательно выбрали лучший.

Имперскому лекарю Гао было за пятьдесят. С тех пор как он узнал, что Старый господин из Резиденции Жунго испугался его слов и действительно исправился, перестав предаваться пьянству и распутству, и даже величественно и властно взялся за управление семьёй, он был очень доволен.

Сегодня, услышав, что ещё одна семья старого учёного ждёт его спасения, и что у него есть приглашение от Цзя Шэ, и что Ван Энь умеет говорить, он тут же согласился поехать.

В тот же день после полудня Хэ Си лично повёл нескольких особо приближённых, незаметно, скромно и со смыслом, навестить семью Шестого старого господина.

Он лично дождался приезда Имперского лекаря Гао и прислуживал ему, пока тот осматривал Цзя Жуя.

Получив рецепт, он отправил Чжэн Маньцзы за лекарствами и сказал много утешительных слов.

Шестой старый господин прослезился и много раз повторял, что ошибся в Цзя Шэ, и никак не ожидал, что он такой человек.

Имперский лекарь Гао действительно обладал выдающимися способностями, и Цзя Жуй день ото дня становился всё лучше.

Жена Цзя Дайжу в конце концов не осмелилась обманывать мужа. Через два-три дня она тихонько рассказала о ста лянах серебра, что снова заставило Дайжу утереть слезу.

Он также приготовил подарки и лично пошёл поблагодарить Имперского лекаря Гао.

Как такое могло не привлечь внимания?

Шестая старая госпожа ещё больше боялась, что люди не узнают, что в бамбуковых корзинах. Всем, кто под разными предлогами приходил расспрашивать, она тут же, поминая Амитабху, всё рассказывала.

К тому же, у них на кухне была кухарка, которая была очень болтливой. Она с преувеличениями и приукрашиваниями рассказывала, и скоро вся Улица Нин-Жун знала, что господин Шэ милосерден и добр, жалеет старых и бедных, уважает старейшин клана, и даже застенчив (??), делая добрые дела, боится, чтобы люди узнали, и специально скрывает их...

Была и другая версия: господин Шэ щедр, и те, кто следует за ним, будут хорошо жить...

Через несколько дней, когда Цзя Шэ стал менее занят, он действительно лично отправился навестить Цзя Дайжу.

Дайжу, с седыми волосами, держал руку Цзя Шэ и только со слезами на глазах не мог вымолвить ни слова.

Цзя Шэ утешил его и сказал, что пойдёт посмотреть на Цзя Жуя.

Увидев, что Цзя Шэ вошёл, Цзя Жуй очень испугался.

В конце концов, Ван Сифэн была его законной невесткой.

Цзя Шэ холодно смотрел на него полдня, затем фыркнул.

Цзя Жуй испугался и спрятал лицо.

Цзя Шэ также знал, что он только начал поправляться после болезни и не выдержит испуга.

Пока человек жив, возможность свести счёты найдётся.

Он сказал: — Я знал, что ты никчёмный, но не думал, что... Я боялся запачкать руки, убивая тебя тихо, но, к счастью, кто-то другой взялся за это, и я был рад чистоте.

Жаль моего Шестого дядю, у него только ты один.

Сказав это, он глубоко вздохнул: — Ладно, старых дядей осталось немного...

В этих нескольких словах было слишком много информации. Цзя Жуй понял их смысл только спустя долгое время.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Навестить больного (Часть 1)

Настройки


Сообщение