Глава 3 (Часть 2)

— Эх, Хун Доу, ты знаешь, что двум людям с разными ключевыми фразами жизни трудно идти вместе. Какова твоя ключевая фраза жизни?

— Ключевая фраза жизни?

Хун Доу задумалась: — Умереть без боли и страданий.

— Умереть без боли и страданий, — подытожил Ма Сай. — Если следовать этой формуле, моя ключевая фраза жизни — умереть без сожалений.

Хун Доу молчала.

— Возможно, ты думаешь, что пока еще учишься, и тратить время не страшно. Но я так не считаю. У меня уже есть некоторые планы на будущее, ты же знаешь, есть вещи, которые я обязательно должен реализовать в будущем. Поэтому сейчас я должен делать не комфортный, не счастливый выбор, а правильный выбор.

— Хорошо, — Хун Доу поняла. — Тогда делай правильный выбор.

Ма Сай погладил ее ладонь: — Но мне очень хорошо с тобой.

Сказав это, он сам рассмеялся над своей непоследовательностью.

— Ох, — Хун Доу постепенно теряла терпение. — Зачем ты так много думаешь? Будто мы собираемся пожениться и завести детей.

Она встала: — Я пойду выпью воды, а ты сам все обдумай.

Выйдя из комнаты, Хун Доу заметила, что в спальне У Мяня еще горит свет. Она толкнула дверь своей комнаты и комнаты Жэнь Е — там никого не было.

С такой важной новостью Хун Доу быстро спустилась вниз, выпила воды и побежала наверх, чтобы взволнованно поделиться ею с Ма Саем.

Он не выглядел взволнованным, лишь слегка улыбнулся, его внимание по-прежнему было сосредоточено на их с Хун Доу проблеме.

— Эх, Хун Доу...

В комнате горел только тусклый ночник. Хун Доу и Ма Сай стояли друг напротив друга, молчали, молчали, наконец Ма Сай подошел и обнял ее, повторяя: — Мне очень хорошо с тобой.

Она улыбнулась, положив руки ему на талию.

— Хун Доу, — сказал он. — Можно я тебя поцелую?

— Э?

Хун Доу удивилась, а затем улыбка растянулась от уголков губ до ушей. Никто еще никогда не спрашивал у нее разрешения перед поцелуем.

Ма Сай все еще смотрел на нее, его глаза были как глубокое озеро, длинные ресницы трепетали, а слова, которые он сказал, были такими милыми, поэтому Хун Доу кивнула.

Вечером, когда Хун Доу легла спать, Жэнь Е еще не вернулась в комнату. Утром, когда Хун Доу проснулась, Жэнь Е все еще не было в комнате. Она не удержалась и побежала в комнату У Мяня. Дверь была открыта, внутри никого не было. Она снова бросилась вниз. Все трое были на кухне и готовили завтрак. Хун Доу с оценивающим взглядом расхаживала между У Мянем и Жэнь Е, деланно покашливая.

— Что тебе нужно?

Жэнь Е рассмеялась, подняв руки в знак капитуляции.

— Еще не признаетесь?

Хун Доу наступала.

У Мянь сунул тарелку в руку Хун Доу: — Отнеси это на стол.

— А ты прямо сияешь от счастья, — хихикнула она.

— Разве не этого ты хотела?

У Мянь, подражая ей, хихикнул, а затем снова принял холодное выражение лица: — Быстрее неси.

Ма Сай забронировал билет на самолет на послеобеденное время, он собирался ненадолго поехать домой.

У Мянь сначала отвез его в аэропорт, а затем развез Хун Доу и Жэнь Е по домам.

Перед отъездом Ма Сай позвал Хун Доу в комнату, хотел что-то сказать ей.

Без всякой причины Хун Доу днем всегда чувствовала себя неловко рядом с Ма Саем, не зная, как себя вести, будто они не могли быть вместе при свете дня.

Она опустила голову, словно ее отчитывали, и шлепанцем стучала по углу стены.

Ма Сай наконец перестал вздыхать, его вступительная фраза изменилась: — Какие у нас сейчас отношения?

Услышав это, Хун Доу рассмеялась: — А какие ты хочешь, чтобы у нас были отношения?

— Тогда... — Он смущенно почесал бровь. — Тогда мы встречаемся.

— Ну и встречаемся, — Хун Доу торжествовала в душе, но говорила так, будто ее загнали в угол.

— Если встречаться, то серьезно, а не так, будто... — Ма Сай подбирал слова. — Играешь.

Она рассмеялась: — Я никогда не играю с чувствами.

— Будь серьезнее, — он взял руку Хун Доу и погладил ее ладонь.

— Я очень серьезно.

Ма Сай подозрительно посмотрел на нее.

Хун Доу моргнула ему: — Правда.

В те несколько дней, пока Ма Сай был дома, Хун Доу никогда не звонила ему первой. Когда он звонил, ее первая фраза всегда была: «Ты позвонил первым, ты тайно влюблен в меня, ты проиграл».

А Ма Сай, услышав это, сначала смеялся, немного болтал, а затем тут же спрашивал: «Хун Доу, какие у нас сейчас отношения?»

Хун Доу всегда знала, что Ма Сай сомневается, но не думала, что настолько.

Она не понимала: ведь это она призналась ему, почему же каждый день спрашивает «какие у нас сейчас отношения» именно Ма Сай?

После почти недели мучений от этой фразы Хун Доу наконец не выдержала: — Если ты еще раз спросишь, я правда сойду с ума.

Ма Сай немного смущенно улыбнулся и честно сказал: — Я не могу понять.

Хун Доу молчала.

— Я всегда говорил, что в отношениях очень важны схожие взгляды на жизнь, общие цели и взаимодополняющие способности, но у нас с тобой явно не так. В эти дни мама тоже говорила со мной о том, чтобы завести девушку, она тоже сказала, что схожие взгляды на жизнь очень важны.

— Хорошо, схожие взгляды на жизнь очень важны, — полусерьезно согласилась Хун Доу.

— Но мне очень хорошо с тобой, — Ма Сай повторял эти несколько фраз снова и снова, и каждый раз, когда говорил эту, улыбался.

Глаза Хун Доу защипало, слезы вот-вот должны были упасть, но голос ее все еще звучал с улыбкой: — Как хочешь, мне все равно.

— Я не знаю... — Ма Сай сглотнул. — Я думал, что за эти несколько дней дома, не видя тебя, я успокоюсь и все пойму.

— Если не можешь понять, то и не надо. Не обязательно же встречаться, — хотя ее глаза были полны слез, она все равно говорила безжалостно.

— Нет, — Ма Сай поспешно отрицал, растягивая слова, что звучало как каприз. — Но мне правда очень хорошо с тобой.

Хун Доу улыбнулась сквозь слезы: — Чего ты хочешь? У нас разные взгляды на жизнь, разные цели, мы не дополняем друг друга, у нас нет будущего.

— Эх, я не знаю...

— Ма Сай, — Хун Доу вытерла слезы. — Зачем ты меня поцеловал?

— Что?

— Забудь. Все равно мужчины такие, видят губы и хотят поцеловать.

— Конечно, нет, — возразил он. — По крайней мере, я не такой.

— Тогда зачем ты меня поцеловал?

Ма Сай запнулся, его голос звучал неуверенно: — Ты мне нравишься.

Услышав это слово из его уст, Хун Доу почувствовала, что выиграла, взяла верх, применив его же метод против него: — У нас разные взгляды на жизнь, разные цели, мы не дополняем друг друга. Как я могу тебе нравиться?

Ма Сай рассмеялся. Обычно он говорил медленно и размеренно, но сейчас, торопясь, он даже начал говорить невнятно: — Тогда зачем я тебя поцеловал, если ты мне не нравишься?

Хун Доу махнула маленькой ручкой, решая все: — Хорошо, хватит об этом. Раз уж я тебе нравлюсь, тогда мы будем встречаться.

Ма Сай заколебался: — Если встречаться, то серьезно.

— Почему ты мне так не доверяешь? Что я такого ужасного сделала? — Хун Доу никак не могла понять.

— Ты сама говорила, что когда получаешь что-то, оно уже не так сильно хочется.

— Нет, мои слова были: «Многие вещи в мире, интерес к ним во время погони всегда сильнее, чем интерес во время наслаждения».

— Какая разница?

— Это Шекспир сказал.

— Эх, Хун Доу, — он беспомощно улыбнулся, очень эмоционально. — Ты меня просто соблазнила.

— Когда это я тебя соблазняла?

Хун Доу рассмеялась: — Я же была совершенно искренна, отдавала свое сердце за твое сердце.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение