—
Хун Доу не знала, что сказать. Ма Сай повернул голову, посмотрел на нее и рассмеялся: «Я и сам не знаю, важно это или нет. У меня была только одна девушка, я не разбираюсь».
— Ты на высоте, где холодно, а я внизу, где собираются все реки.
Ма Сай рассмеялся: «Тогда я точно не могу встречаться с тобой, иначе это будет унижением для меня и возвышением для тебя».
Дальше разговор стал блеклым.
— Свет слишком яркий, — Ма Сай подошел, выключил одну лампу и вернулся на диван. Он принял очень серьезный вид: «Эх, Хун Доу...»
Этот вздох чуть не вызвал у Хун Доу рефлекторную реакцию.
— У меня есть вопрос к тебе.
Хун Доу взглянула на него: «Спрашивай».
Долго не дожидаясь, пока Ма Сай заговорит, Хун Доу в шутку сказала: «Что ты хочешь спросить? Неужели ты собираешься спросить, не влюблена ли я в тебя тайно?»
Ма Сай улыбнулся, но по-прежнему ничего не сказал.
После странной тишины она услышала, как Хун Доу сглотнула, и ее голос стал смущенным. Она сказала: «А что, если я действительно тайно влюблена в тебя?»
— А? — Он удивленно посмотрел на Хун Доу.
Хун Доу рассмеялась, немного смущенно опустила голову, но все же откровенно призналась: «Правда, я, возможно, действительно тайно влюблена в тебя».
Ма Сай продолжал смотреть на нее, но Хун Доу не осмеливалась встретиться с ним взглядом. Она притворилась, что пьет воду, и повернула голову к висящей на стене каллиграфии: «Я могу рассказать тебе о своем пути к тайной влюбленности».
Он подошел, сел справа от Хун Доу и обнял ее за левое плечо.
Голова девушки лежала у него на груди. В самый напряженный момент дыхания она услышала его голос над головой: «Говори».
Глаза Хун Доу потеплели, и одна слеза быстро скатилась.
Если бы Ма Сай не подошел и не обнял ее, возможно, это признание было бы поспешным. Но он решил быть так близко, что позволило ей с полной уверенностью рассказать каждую деталь своей тайной влюбленности за это время.
Что бы ни случилось потом, вспоминая этот момент, она чувствовала себя тронутой. Рассказывать ему о своей тайной влюбленности в его объятиях — это ощущение было особенно определенным и надежным.
— Я говорила тебе, что однажды ты мне приснился, но тогда я еще не была влюблена в тебя тайно, просто начала обращать внимание. Потом я обнаружила, что ты действительно неплохой.
— Я неплохой? — Ма Сай рассмеялся. — Ты же говорила, что тебе нравятся полные парни, постарше, и чтобы умели играть на саксофоне. Какое из этого имеет отношение ко мне?
— Поэтому это не обычная симпатия, это называется любовью, — Хун Доу попыталась охладить щеки холодной ладонью. — Любовь — это когда здесь не нравится, там не нравится, но все равно готов принять.
Ма Сай, смеясь, кивнул: «Хорошо, у тебя все равно больше всего кривых теорий».
— Неужели ты совсем не заметил, что я тайно влюблена в тебя?
— Нет, — он покачал головой.
— Помнишь, когда мы ужинали в июне, ты попросил меня описать человека, в которого я тайно влюблена, и я описала тебя. Потом, когда ты отвозил меня домой, ты пожелал мне удачи в следующей тайной влюбленности. Я думала, ты понял, что я влюблена в тебя, и вежливо отказываешь мне.
— А? — Ма Сай вспомнил. — Нет, я действительно верил, что у тебя есть кто-то, в кого ты тайно влюблена, но ты надо мной шутишь. И ты сказала, что человек, в которого ты влюблена, не любит тебя, поэтому я и пожелал, чтобы следующий человек, в которого ты влюбишься, любил тебя.
Вот оно как.
Хун Доу рассмеялась, не зная, что сказать, и просто маленькими глотками пила из стакана.
— Ты серьезно? — Ма Сай опустил голову, глядя на пьющую Хун Доу, и сглотнул.
— Почему ты думаешь, что я всегда шучу? — Хун Доу выскользнула из его объятий, скрестила ноги. — Жэнь Е тоже знает, что я тайно влюблена в тебя.
Ма Сай посмотрел на нее, его тон стал немного тяжелым: «Эх, я никогда не думал, что Хун Доу может влюбиться в меня».
Хун Доу рассмеялась. После того как она все это сказала, ей стало легче с Ма Саем: «У нас разные взгляды на жизнь».
— Дело не в этом, — он покачал головой с горькой улыбкой. — Мы сможем остаться друзьями после того, как все закончится?
Они еще не начали, а уже говорили о конце. Хун Доу показалось это странным, но она все же дала утвердительный ответ: «Конечно».
— Ты раньше спрашивала меня, что лучше: похожий человек или дополняющий. Ты помнишь мой ответ?
Она вспомнила: «Цели совпадают, способности дополняют друг друга?»
— Ого, ты правда помнишь, — он был удивлен. — Да, взгляды на жизнь совпадают, цели одинаковые, способности дополняют друг друга. Я думаю, это лучший партнер.
Хун Доу рассмеялась: «Хорошо, хорошо, у нас разные взгляды на жизнь, цели не совпадают, способности не дополняют друг друга».
Ма Сай смутился: «Мы действительно разные люди. Ты не похожа на девушек, с которыми я обычно общаюсь».
— С какими девушками ты обычно общаешься? — Хун Доу спросила по-другому. — Какой была твоя бывшая девушка?
Он задумался: «Хорошая ученица?»
— Я сейчас тоже стараюсь учиться, понятно?
Ма Сай пренебрежительно усмехнулся: «Ты вообще не на этой учебной дорожке».
— Обязательно хорошо учиться, чтобы наши взгляды на жизнь совпадали?
— Дело не только в хорошей учебе, просто нужно идти шаг за шагом, делать в каждом возрасте то, что положено делать в этом возрасте.
Эти слова заставили Хун Доу почувствовать себя неуверенно, она прикусила край стакана.
Ма Сай снова обнял ее: «Эх, Хун Доу...»
— Ты помнишь? — Хун Доу прервала его вздохи и заговорила о другом. — Однажды мы с тобой и Жэнь Е разговаривали по телефону. В тот день ты все время подшучивал надо мной, что бы я ни говорила, ты возражал, а что бы ни говорила Жэнь Е, ты поддерживал.
Потом мы заговорили о том, как проявляется симпатия к человеку. Мы с Жэнь Е сказали, что если он нравится, то будешь к нему хорошо относиться, давать ему привилегии.
Ты сказал, что парни так себя не ведут, парни, которым нравится девушка, будут ее дразнить.
Он вспоминал, слабо улыбаясь, и смотрел вниз на девушку, которая без умолку говорила своим маленьким ротиком.
— Ты сказал: ‘Хун Доу, разве я тебе об этом не говорил?’ Я уже не помню, говорил ты мне или нет, в общем, я просто ответила дважды, а потом ты сказал: ‘Хун Доу, неужели ты до сих пор не понимаешь?’
— А? — Ма Сай выпрямился, недоверчиво глядя на Хун Доу.
— Ты правда так сказал, — Хун Доу кивнула. — Что ты тогда имел в виду?
Ма Сай почесал бровь и подумал: «Нет, я имел в виду, что у Хун Доу такая богатая личная жизнь, она должна хорошо разбираться в мужчинах, неужели она до сих пор не понимает этого принципа?»
Хун Доу рассмеялась: «Что? Я думала, ты тайно влюблен в меня».
Ма Сай тоже рассмеялся: «Большое недоразумение».
— А еще однажды...
Ма Сай не удержался и перебил ее: «Еще? Сколько же вещей я сделал, которые заставили тебя ошибиться?»
Хун Доу рассмеялась: «Я прочитала в интернете, что если твой стакан стоит очень близко к стакану другого человека, и он не отодвигает свой стакан, это значит, что ты ему по крайней мере не противен. Однажды мы ужинали у Жэнь Е, и я хотела проверить, но не успела я ничего сделать, как ты сам поставил свой стакан рядом с моим».
— Что за глупости, — он качал головой, смеясь. — Это точно потому, что на столе не было другого свободного места.
Свет был приглушенным, два пустых стеклянных стакана стояли рядом на журнальном столике. Ма Сай и Хун Доу смотрели друг на друга и глупо улыбались.
Ей очень хотелось придумать какие-нибудь красивые слова, чтобы описать счастье этого момента, но в тот момент Хун Доу не могла подобрать ни единого слова. Она просто глупо улыбалась, глядя на него, и всем сердцем переживала этот момент.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|