Глава 17. Встреча

Первый переулок к западу от рынка раньше был местом жительства многих аристократов, оставшихся с цинских времен. Это был довольно роскошный район. У входа в переулок, под старым раскидистым деревом, стоял домик из синего кирпича, похожий на сторожевую будку. Там нанимали крепких мужчин, которые дежурили и расспрашивали незнакомцев, входящих в переулок.

Конечно, это недолгое процветание исчезло с началом войны. Когда японцы начали жечь, убивать и грабить, они устроили в этом домике временный офис. Тысячи молодых людей были расстреляны перед домом из пулеметов, а женщин, детей и стариков сгоняли к стене, обливали маслом и поджигали. Пожар бушевал день и ночь, и старое дерево, которому было несколько сотен лет, превратилось в уголь.

Теперь от домика из синего кирпича осталась лишь половина. Он стоял под обугленным остовом старого дерева, напоминая разрушенную гробницу. Кроме ворон, которые иногда вылетали из него, другими обитателями этого места, вероятно, были только змеи, крысы, скорпионы и муравьи. Поскольку это место находилось между концессией и китайским кварталом, обе стороны тайно расширяли свои границы. Это было место беззакония, где собирались беглецы.

Поскольку место встречи находилось на востоке, Жу И, чтобы быстрее доставить товар, пришлось идти коротким путем, мимо домика под старым деревом, от которого веяло кладбищенским духом.

В этот момент из переулка бесшумно выехал паланкин на двоих, словно призрак, направляясь к домику. Оба носильщика и Жу И шли, опустив головы, и столкнулись под старым деревом.

Жу И не смогла удержать равновесие и врезалась в паланкин, занавешенный синей тканью. Человек внутри сердито отдернул занавеску, но тут же втянул обратно половину тела, одетую в длинный халат из синего шелка, и крепко схватился за занавеску, словно боясь света. Носильщики оттащили Жу И, она несколько раз извинилась, но человек внутри продолжал молчать, крепко держась за занавеску. Хотя у Жу И и возникли подозрения, она, думая о доставке товара, не стала задерживаться и повернула в переулок.

Когда она, задыхаясь, добралась до места встречи — единственных ворот в переулке, которые еще сохранились, — ее уже ждала добродушная женщина лет сорока, одетая как служанка. Они назвали друг другу имена своих хозяев, обменялись товаром и деньгами. Затем женщина достала из своего кармана несколько медных монет и сунула их Жу И, сочувственно спросив: — У тебя же уже срок подошел, а ты все еще работаешь? Не боишься, что родишь прямо на улице?

Жу И настойчиво вернула монеты доброй женщине, распахнула одежду и показала ей нож и кусок грубой ткани, обернутые вокруг пояса.

— Первые роды, да? Эх, проклятые времена, — пробормотала женщина, доставая из внутреннего кармана маленький бумажный пакетик. Оглядевшись, она сунула его в руку Жу И и тихо сказала: — Спрячь.

— Что это?.. — спросила Жу И, глядя на пакетик.

— При первых родах часто бывают осложнения, кровотечения. Если вдруг ребенок решит появиться на свет в безлюдном месте, и у тебя не будет сил, съешь немного этого опиума. Он снимет боль и поможет тебе продержаться, пока кто-нибудь не придет на помощь… — Сказав это, женщина вздохнула и вошла в дом.

В сумерках удаляющаяся фигура женщины напомнила Жу И ее маму. Жу И на мгновение замерла, а затем вспомнила о брате, который ждал ее на рынке. Она осторожно спрятала деньги во внутренний карман. Ребенок в животе, казалось, тоже успокоился и перестал толкаться. Жу И радостно развернулась и побежала к выходу из переулка.

Выйдя из переулка и снова проходя мимо разрушенного домика, она увидела, что паланкин, занавешенный синей тканью, валяется на земле. Занавеска была сорвана, внутри никого не было, носильщиков тоже нигде не было видно. Все указывало на то, что молчаливого хозяина паланкина похитили.

С тех пор как японцы внезапно напали и оккупировали большую часть города, грабежи и убийства на улицах стали обычным делом, тем более в этом районе, который никому не принадлежал. Подумав об этом, Жу И ускорила шаг и поспешила к выходу на улицу.

— У-у-у… у-у-у… — В этот момент странный звук донесся из развалин домика рядом с ней. Вместе со стонами послышался глухой стук.

Это было похоже на то, как скулит и мечется попавший в ловушку зверек.

Жу И, следуя за звуком, заглянула в разрушенный домик, заросший сухими лианами, и сразу же увидела мужчину в синей одежде, привязанного к остову дерева. Рот его был заткнут тряпкой.

Аккуратный халат из синего шелка блестел в лучах заходящего солнца. Чистые, коротко стриженные волосы, бледное, утонченное лицо, а в узких печальных глазах — горячая мольба. Увидев в глазах Жу И знакомое выражение, мужчина вздохнул с облегчением, перестал яростно вырываться и уставился на нее своими узкими глазами.

Только что Жу И была полна уверенности, ее ноги несли ее вперед, но, увидев этого мужчину, она обмякла, словно из нее вынули все кости. Ей пришлось опереться на покосившийся шест паланкина. Словно тупой нож вонзился ей в сердце и яростно ворочался там. Ей было так больно, что она не могла выпрямиться, не могла открыть глаза. Только слезы катились по ее подбородку. Внизу живота снова начались резкие спазмы. От страха и удушья ей пришлось открыть рот и, как рыба, выброшенная на берег, жадно хватать воздух. Внутри нее голос кричал: "Беги к брату, беги домой, отдай деньги Чжан Саню, чтобы расплатиться с долгами, беги туда, где много людей, ребенок не может ждать!.."

Однако, несмотря на крики в ее душе, она, заливаясь слезами, пошатываясь, вошла в развалины, вытащила нож из-за пояса и направилась к мужчине.

— А-Ко, где ты был? Куда ты тогда пропал?.. Я искала тебя по всему городу, я… я… — Она вытащила тряпку изо рта мужчины и, перерезая веревки ножом, всхлипывая, жаловалась.

А-Ко, не сводя глаз с ее часто взмахивающего ножа, извиняющимся тоном произнес: — Прости, Сяо И, я все тебе объясню, но не сейчас. Этот сумасшедший скоро вернется, поторопись.

Все веревки были перерезаны, но железная цепь, сковывающая его лодыжки, была обернута вокруг дерева и заперта большим замком. Нож Жу И сломался, но она не смогла сдвинуть цепь ни на миллиметр. А-Ко грубо оттащил Жу И, которая пыталась найти камень, чтобы разбить цепь, достал из кармана визитную карточку и сунул ей в руку, велев ей немедленно отправиться в магазин тканей "Хун Юнь Лай" к северу от рынка и передать, что человек, указанный на визитке, ранен.

— Но здесь не твое имя… — Жу И взглянула на визитку. На ней было написано женское имя.

— Не болтай, иди! — А-Ко, покраснев, крикнул на нее, а затем тихо извинился: — Ты — самый близкий мне человек, ты у меня единственная осталась. — Сказав это, он положил свои бледные холодные руки ей на худые плечи и с надеждой посмотрел на нее.

Жу И молча кивнула, одной рукой придерживая живот, а другой сжимая визитку, и выбежала из развалин на север. Магазин тканей находился на севере, а брат ждал ее на западе рынка. Бежа в противоположную сторону, она непрерывно повторяла про себя: "Брат, подожди меня, совсем немного".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение