Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ночь страсти, полная изнеможения, проспала до рассвета.
Услышав пение птиц, я медленно проснулась.
Почувствовав под рукой тёплую, гладкую кожу, я внезапно вспомнила безумие прошлой ночи, и моё лицо вспыхнуло, словно в огне.
Рука, будто обжёгшись, поспешно отдёрнулась.
Я медленно открыла глаза, очень любопытная по поводу мужчины прошлой ночи, и, подняв голову, с визгом откатилась в сторону.
О небеса!
Половина обгоревшего лица, совершенно изуродованного, ещё и тускло светится зелёным светом. Это... это и есть мужчина, с которым я была прошлой ночью?!
Ужасно!
Пока я думала об этом, уродливый мужчина тоже открыл глаза, сонно взглянул на меня, затем на себя, а потом пронзительно закричал!
Он поспешно поднялся, отполз в сторону, настороженно уставился на меня и заикаясь произнёс: — Ты... ты... кто ты такой... что ты... ты со мной сделал?!
Я закатила глаза!
Что я с ним сделала?!
Что это за реакция?!
Будто я злой волк, набросившийся на ягнёнка, и обидела его!
Кто из нас в итоге пострадал больше?
Я подняла одежду с земли и приказала: — Отвернись!
Он ошеломлённо смотрел на меня с полминуты, словно только сейчас понял. Когда я подумала, что он отвернётся, он вместо этого схватил одежду с земли и, словно от вора, медленно натягивал её, не сводя с меня глаз.
Я была в бешенстве, уродливые люди часто чудят!
Это правда!
С его видом, я бы его домогалась?!
Я даже смотреть на него лишний раз не хотела!
Пока я злобно думала об этом, я натягивала одежду, а в голове у меня был полный беспорядок.
Не понимаю, не понимаю, как это могло произойти?
Мужчина прошлой ночи определённо не был этим уродливым мужчиной!
То гладкое лицо, тот безэмоциональный голос, та властная, но холодная аура — это точно не этот глупый и уродливый мужчина!
Но как это могло случиться?
И где мы?
Я огляделась и замерла.
Это... это же та самая долина.
Голубое небо, зелёная трава, чистый ручей — всё как прежде.
Как я оказалась здесь с уродливым мужчиной?
Уродливый мужчина повернулся ко мне, с выражением испуга, страха и недоумения уставившись на меня: — Ты... кто ты? Я... как я здесь оказался?
Я была очень раздражена и бросила на него гневный взгляд: — Откуда мне знать?!
Почему же я вернулась сюда... и с уродливым мужчиной?
Это задняя гора Замка Непреклонный... Я внезапно вздрогнула: заговор!
Я почувствовала запах заговора!
Интуиция подсказывала мне немедленно уйти!
Я повернулась и быстро пошла к выходу из долины.
Но уродливый мужчина подбежал и схватил меня за край одежды: — Ты... ты не можешь уйти!
Я нетерпеливо отдёрнула его руку и сердито крикнула: — Отпусти! Куда хочу, туда и иду, какое тебе дело?!
Он, как неубиваемая муха, снова схватил меня. Моё сердце становилось всё более беспокойным, и я нетерпеливо хлопнула его по руке: — Отпусти!
— Не отпущу! — Он насмерть не отпускал, его глаза сияли. — Ты... ты должна за меня... за меня отвечать...
Что?!
Отвечать!
Неужели в мире есть такая смешная вещь: взрослый мужчина, а я, женщина, должна отвечать за то, что он получил выгоду?!
Я холодно усмехнулась, бросила на него косой взгляд и процедила два слова: — Чушь собачья! — Я попыталась оттолкнуть его руку, но не смогла? Хорошо, я укушу!
Он вскрикнул от боли и отпустил. Я собиралась уходить, когда услышала за спиной свист ветра. С некоторым удивлением обернулась и увидела, как с горного склона легко спустился мужчина в тёмной одежде, за ним следовали несколько мужчин в серых боевых костюмах.
Это кто?
Пока я размышляла, мужчина в тёмной одежде уже приземлился передо мной и, сложив руки, сказал: — Лэн Цзюнь приветствует госпожу!
Что?
Лэн Цзюнь?
— Госпожа? Какая госпожа?
Я была ошеломлена.
Уродливый мужчина тихонько отполз за мою спину, робко поглядывая на мужчину в тёмной одежде и нескольких мужчин в боевых костюмах позади него.
Увидев моё выражение, Лэн Цзюнь поспешно объяснил: — Что, госпожа не помнит своего подчинённого?
Я примерно догадалась, что эти люди из Замка Непреклонный, и что Лэн Цзюнь меня видел.
Поэтому он называет меня госпожой.
Я быстро скользнула взглядом и с улыбкой сказала: — Ах, тогда я лишь мельком взглянула, не разглядела толком, поэтому сразу и не узнала!
Кто бы мог подумать, что, услышав это, он, наоборот, выразит удивление и сомнение. Я внутренне вздрогнула, не ошиблась ли я в чём-то?
Но он сказал: — Разве госпожа забыла? В тот день госпожа хотела прыгнуть со скалы, и это ваш подчинённый обнаружил и предотвратил...
Чёрт!
Вот как это было, моё лицо слегка изменилось, но я тут же притворилась спокойной, думая, какую бы отговорку придумать, но он, словно читая мысли, дал мне возможность выйти из положения.
Он сменил тему, взглянул на уродливого мужчину, прячущегося за моей спиной, и с сомнением спросил: — Тот, что сзади... это старший брат госпожи?
— Нет! Я его не знаю! — Я поспешно отрицала. Если бы мой старший брат был таким же уродливым, я бы в тот же день снова прыгнула со скалы!
Уродливый мужчина, казалось, дёрнул меня за одежду, но я сделала шаг вперёд, игнорируя его.
В глазах Лэн Цзюня мелькнуло некоторое недоумение, он хотел что-то спросить, но в конце концов сдержался.
Он сложил руки и сказал: — В таком случае, прошу госпожу следовать с подчинённым обратно в замок. Подчинённый затем сообщит главе замка о вашем возвращении.
— Обратно в замок? Нет! — Я выпалила, не подумав.
Я не хочу возвращаться в замок прямо сейчас, я ещё не наигралась!
К тому же, Цзюэсэ ещё не вернулся, что мне там делать?
— Госпожа... — Лэн Цзюнь выглядел затруднённым, он хотел что-то сказать, но промолчал.
— Если ты силой потащишь меня обратно, я умру прямо у тебя на глазах! — пригрозила я. Он ошеломлённо уставился на меня. Я усмехнулась: — Я сама найду Цзюэсэ! Или пусть он ждёт меня в замке, когда я наиграюсь, я сама вернусь!
Глаза Лэн Цзюня расширились вдвое от изумления, он, вероятно, не ожидал такой моей наглости и своеволия.
Не только угрожает, но и называет мужа по имени, да ещё и с таким безразличием в голосе!
— Она... она не может идти с вами! — внезапно заговорил уродливый мужчина. Взгляд Лэн Цзюня в изумлении метнулся к нему.
Проклятый урод, что ты делаешь! — Я тоже обернулась и уставилась на него!
Но он робко и осторожно посмотрел на меня: — Ты... ты забыла, что мы... той ночью... то самое...
— Замолчи! — гневно крикнула я, и уродливый мужчина втянул шею от испуга.
О небеса, он специально заставляет меня выглядеть так, будто меня неправильно поняли, теперь даже прыжок в Жёлтую реку не смоет позора!
Что за выражение у Лэн Цзюня?
Будто муху или комара проглотил?
Нет, мне нужно применить сильное средство!
Я опустила лицо, предельно серьёзно посмотрела на Лэн Цзюня: — Чистый остаётся чистым, грязный — грязным. Это дело — преднамеренная клевета других, я разберусь и дам Цзюэсэ объяснение! Это касается репутации Замка Непреклонный, и ты, как подчинённый Замка Непреклонный, должен знать, что говорить, а что нет, я думаю, ты понимаешь всю серьёзность!
Услышав это, Лэн Цзюнь посерьёзнел, сложил руки и уверенно сказал: — Подчинённый понимает!
— В таком случае, веди своих людей обратно в замок.
— Есть! — сказал Лэн Цзюнь и, ведя своих подчинённых, используя цингун, взлетел на склон горы.
Я тайком вздохнула с облегчением. Это дело временно подошло к концу.
Но заговор здесь только начинался!
Я глубоко вздохнула и повернулась к уродливому мужчине. Его лицо выражало обиду и невинность.
Я улыбнулась, схватила его левую руку и дважды потёрла. Он вздрогнул от испуга, чуть не вырвав руку.
Я беззлобно снова улыбнулась, отпустила его левую руку, взяла правую и снова потёрла некоторое время. Он был полон удивления и сомнения, но не смел мне противиться.
Я вдруг обняла его, беспорядочно ощупывая его спину. Он весь вздрогнул и поспешно оттолкнул меня. У меня уже был план. Я подняла ногу и сильно ударила его в пах, но попала только в ногу. Увидев, как его взгляд резко изменился, я поспешно повернулась и побежала.
Но в спешке я побежала не в ту сторону, и в душе меня охватило сожаление.
Впереди гора, позади волк. Я отчаялась, смирилась и повернулась, чтобы спокойно встретиться с волком.
— Почему не бежишь? — Глубокий, безмятежный голос. Это был истинный хозяин прошлой ночи!
Действительно, это он!
Действительно, это заговор!
Я холодно смотрела на уродливого мужчину, который только что был послушной уродливой овцой, а теперь изменил выражение лица.
Уродливый мужчина всё ещё был уродливым мужчиной, но его взгляд был холодным, как ночной ветер.
Я молчала. Уголки его рта изогнулись в красивой дуге: — Может быть, моя актёрская игра была слишком плохой? Или... ты слишком умна?
Я фыркнула: — Ты, наверное, не ожидал, что женщина сможет спокойно мыслить после того, как потеряла невинность с невероятно уродливым мужчиной!
Он слегка приподнял бровь и тихонько хмыкнул.
Казалось, он ждал продолжения.
Я бесстрашно посмотрела на него и спокойно сказала: — Прошлой ночью я нащупала шрам у тебя на спине. Если бы ты сейчас не заговорил, я бы, возможно, не заподозрила тебя, но ты заговорил, да ещё и специально сказал то, что заставило Лэн Цзюня ошибиться. Как трусливый и боязливый дурак мог сказать такое в такой ситуации?!
У меня возникли подозрения, и я вспомнила, как ты сначала оделся, а потом повернулся.
Поэтому я решила тебя проверить.
Я потрогала твои руки: кожа нежная и гладкая, только на правой руке есть толстые мозоли.
Очевидно, это результат долгого держания оружия.
И затем, самый важный момент.
Я потрогала твою спину, и глубокий шрам на ней чувствовался даже сквозь одежду.
— Так ты меня пнула? Жаль... — Он многозначительно усмехнулся, но его улыбка не достигла мрачных глубин его глаз.
— Жаль, что я слишком поспешила и выдала себя! — тихонько усмехнулась я, но в душе сожалела о случившемся.
Виновата сама, слишком поспешила, а теперь... что же делать?
— Что? Теперь догадалась, но, к сожалению... — Он с глубокой улыбкой приблизился и тихо выдохнул: — Поздно... — Я почувствовала лёгкое прикосновение к шее, и его холодная улыбка передо мной постепенно расплылась, удаляясь...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|