Глава 13. Где мой ребенок?!

— У-у-у... — Хотя мужчину не загрызли до смерти ядовитые змеи, избитый этими вышедшими из-под контроля детьми, он был при смерти.

Дети выместили на мужчине весь свой страх, накопленный за месяц. Они пинали его ногами, били, а после бросили в огонь всех ядовитых змей, пауков, многоножек и других опасных тварей, которые причиняли им вред.

— Ваша доброта по спасению наших жизней незабываема. Благодетель, примите наш низкий поклон, — одиннадцати-двенадцатилетний ребенок взял на себя инициативу, и остальные дети последовали его примеру, кланяясь Чэн Имо. — Благодетель спас нас, наши жизни принадлежат вам. Если вы отдадите приказ, мы готовы пройти сквозь огонь и воду.

Глядя на преклонившихся перед ней людей, Чэн Имо преисполнилась чувством превосходства, но... — Вам лучше поскорее вернуться домой, — Если бы мать узнала, что она похитила столько детей, то неизвестно, как бы она расплакалась. В прошлый раз, когда она всего лишь побила толстого соседского мальчишку, мать плакала и кричала, что повесится.

— Благодетель, мы все нищие из окрестностей Шуньина, у нас нет дома, — мальчик, который разбил железную дверь, чтобы спасти свою сестру, с грустью в голосе рассказал о случившемся. — Этого человека зовут Лю Чжунхэ, он фермер из уезда Шуньин. Два года назад его сына укусила ядовитая змея, и он был сильно отравлен. Врачи оказались бессильны и велели ему готовиться к худшему. Он был потрясен, с тех пор сошел с ума. Позже он где-то раздобыл медицинскую книгу, в которой были описаны различные методы детоксикации. Чтобы вылечить сына, он похищал людей и испытывал на них яды. Когда власти узнали об этом, он не посмел хватать обычных людей и обратил свой взор на нас, бездомных, безродных и бесправных нищих.

Стоявший рядом ребенок с возмущением добавил: — Мой младший брат Сяо Ху однажды сбежал. Он побежал в управу и сообщил о случившемся, но стражники не только не помогли, но и избили его, сказав, что было бы лучше, если бы все нищие, никому не нужные, умерли, чтобы не мозолить им глаза.

При этих словах все дети преисполнились общей ненавистью.

Чэн Имо и Ли Чэньюй переглянулись. Неудивительно, что пропало столько детей, а вестей о них не было. Похоже, Лю Чжунхэ хоть и сошел с ума, но был достаточно умен, чтобы понимать, что похищение бездомных нищих не вызовет проблем.

Ли Чэньюй был подавлен. Когда Момо только что подралась, она была в лохмотьях и с растрепанными волосами, так что ее можно было принять за нищенку. Но он-то был одет в парчу и шелка, неужели он тоже был похож на нищего?

— Благодетель, этот человек совершил много зла, давайте убьем его, а его сына похороним вместе с ним, — свирепые взгляды толпы обратились к гробу.

Хотя Чэн Имо была жестока, она не одобряла такие поступки, как нападение на человека, находящегося в уязвимом положении. Лю Чжунхэ заслужил свою участь, но его сын был невиновен. — Забудьте, оставим его сына...

— Я не его сын.

Слова Чэн Имо внезапно прервал спокойный голос.

Ребенок в гробу, словно внезапно ожил, медленно вышел из него.

Лежащий на земле и находящийся при смерти Лю Чжунхэ, не обращая внимания на боль, взволнованно пополз к мальчику, улыбаясь и пытаясь схватить его за руку. Он непрерывно бормотал: — Сынок, сынок, мой сынок...

Посяо стоял вдалеке и спокойно смотрел на него. Его глаза были глубокими и бездонными, как высохший колодец, в них не было ни ненависти, ни гнева, словно он был Буддой, отрешенным от мирских забот и равнодушно взирающим на мир с высоты облаков.

Лю Чжунхэ изо всех сил протянул руку, желая в последний раз перед смертью пожать руку сыну. — Сынок, сынок...

Посяо остался безучастен, холодно глядя на него, произнес: — Сын Лю Чжунхэ умер два года назад. После смерти сына Лю Чжунхэ окончательно сошел с ума. Тогда он встретил меня в заброшенном храме. В то время меня обижала группа нищих, они пугали меня змеей, и я случайно был укушен в лодыжку. Лю Чжунхэ пришел в ярость, и в своем безумии принял меня за своего сына. Он давал мне разные противоядия, но... та змея не была ядовитой. Два года я ел бесчисленные ядовитые травы и различных ядовитых насекомых. Все в мире взаимосвязано, и хотя эти яды не убили меня, они превратили меня в...

Во что он превратился, Посяо не уточнил. Он снял перчатки, обнажив кристально чистые руки. Он протянул руку и сжал протянутую Лю Чжунхэ руку.

— Не надо... — один из детей хотел остановить его. Лю Чжунхэ был укушен ядовитыми тварями, и в его теле был яд. Если их кожа соприкоснется, то произойдет отравление. Но не успел ребенок договорить, как рука Лю Чжунхэ, которую он сжимал, на глазах стремительно почернела. На его лице появилось черное облако, и в мгновение ока он испустил дух.

Увидев это, Ли Чэньюй воскликнул: — Ядовитый человек!

Ли Чэньюй однажды видел в медицинской книге в Императорском госпитале, что, взращивая человека на яде, можно получить ядовитого человека. Ядовитый человек был полон яда, его кровь, слюна, моча, даже испражнения, если их съест собака, то у нее пойдет кровь из семи отверстий!

— Да, ядовитый человек, — Посяо отпустил руку Лю Чжунхэ, присел и медленно закрыл его не сомкнувшиеся глаза.

Хотя Лю Чжунхэ перед смертью страдал, на его лице была улыбка. Самым большим желанием в его жизни было, чтобы сын был в безопасности. Его желание исполнилось, и он был готов отправиться в ад.

Посяо ненавидел Лю Чжунхэ. Если бы не он, он бы не стал ядовитым человеком, которого все сторонились. Но в этой ненависти было и восхищение. В эпоху, когда продавали детей ради выгоды, а родственные узы были ничтожны, как грязь, поступок Лю Чжунхэ был редким и достойным.

Посяо поднял осколок фарфора, и острое лезвие провело кровавую линию по его белой, как нефрит, ладони. Потекла черная кровь. Он быстро подошел к мальчику, которому ранее откусили палец ядовитые твари, открыл ему рот и влил в него бьющую фонтаном черную кровь: — Я ядовитый человек, все мое тело пропитано ядом, но моя кровь также может быть противоядием.

Ребенок, выпивший кровь Посяо, через мгновение чудесным образом ожил.

Эта сцена вызвала у других детей крики. Они были одновременно напуганы и взволнованы. Их взгляды, обращенные к Посяо, изменились, в них был и страх, и восхищение.

Двух-трехлетний ребенок даже указал на Посяо и закричал: — Бессмертный, бессмертный... — Тот, кто может воскрешать мертвых, разве не бессмертный?

О~ Он изначально не был мертв, просто из-за сильного яда, проникшего в его внутренние органы, у него временно остановилось дыхание. Теперь, когда он выпил кровь Посяо, яд был нейтрализован, и, конечно же, он пришел в себя.

Маленький принц с презрением посмотрел на ребенка. Невежественный. А потом гордо задрал хвост. Тоже двух-трехлетний ребенок, а посмотрите, какой у нас Момо, не такой поверхностный. Его хитрые глаза посмотрели на Момо, и, увидев его, он был потрясен.

Маленький принц, дрожа, указал на впалый живот Момо и вскрикнул: — Где мой ребенок?!

Когда Чэн Имо усмиряла Лю Чжунхэ, она бегала и прыгала, так что даже десять тарелок лапши Янчунь переварились бы!

Но маленький принц был уверен, что его нерожденный ребенок погиб из-за Лю Чжунхэ. Бедный Лю Чжунхэ, даже после смерти не смог сохранить свое тело целым. Разъяренный маленький принц не только разорвал его на пять частей, но и бросил в кипящий отвар, варил и парил, парил и варил...

Это не только не уменьшило гнев маленького принца, но и сделало его еще более жестоким. В конце концов, он обнял своего бедного Момо и горько заплакал. Его плач был пронзительным и печальным, он разносился по всей горе, пугая детей у подножия горы, которые всю ночь плакали, думая, что это призраки пришли за их душами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Где мой ребенок?!

Настройки


Сообщение