Рождение дочери привело Чэн Си в неописуемый восторг. Он не выпускал малышку из рук, радостно приговаривая: — Цзин Ян, взгляни, какие у нашей дочери губки — алые и маленькие, словно вишенки! А носик — такой же изящный и аккуратный, как у тебя. Бровки, правда, мои… Жаль только, что Имо еще не открыла глазки. Интересно, на кого они будут похожи — на тебя или на меня?
Принцесса Цзин Ян слабо улыбнулась, поддразнивая мужа: — С твоей-то внешностью… Лучше уж пусть дочерины глаза будут похожи на мои.
Чэн Си от природы был недурен собой: густые брови, прямой нос, мужественные черты лица. Вот только глаза подвели — маленькие, узкие, словно щелочки, да еще и зеленоватого оттенка. Тусклые и безжизненные, они придавали ему простоватый вид, который усугублялся еще и тем, что за последние годы, живя безбедно и привольно, Чэн Си располнел, и его некогда миловидное лицо теперь напоминало большой блин.
Блин в сочетании с зелеными горошинами — зрелище и впрямь не самое привлекательное.
Если бы Чэн Имо унаследовала такую внешность, ей бы не поздоровилось.
— Ванъе, ванъе! — В покои стремительно ворвался Юань Лан, личный телохранитель Чэн Си.
— Бесцеремонный! — Чэн Си бросил на него сердитый взгляд. — Таким громовым голосом ты можешь напугать нашу маленькую принцессу!
Юань Лан испуганно отступил на шаг. — Прошу прощения, ванъе.
Чэн Си передал спящую дочь служанке и, взглянув на Юань Лана, спросил: — В чем дело?
Вспомнив о важном деле, Юань Лан поспешно доложил: — Ванъе, у ворот просит аудиенции почтенный мастер Сюань Кун из храма Гань Е Сы.
— Мастер Сюань Кун? — Чэн Си прищурил свои маленькие глазки. — Кто это такой?
— Мастер Сюань Кун — настоятель храма Гань Е Сы, — в голосе Юань Лана слышалось плохо скрываемое волнение. — Он считается одним из величайших мастеров боевых искусств, его навыки непостижимы, а владение мечом достигло божественного уровня. Обычному человеку не так-то просто увидеть его.
Услышав, что речь идет о монахе, Чэн Си потерял всякий интерес и вяло махнул рукой: — Не пускать! Что мне с ним делать, с этим монахом? Еще и мужчина… Вот если бы пришла монахиня, да еще и красавица, тогда другое дело…
Чэн Си был сластолюбив и разборчив, обычные красавицы его не привлекали. Ему нравились только женщины уровня принцессы Цзин Ян.
Юань Лан поклонился и вышел.
Как только телохранитель ушел, Чэн Си тут же потерял интерес к дочери. Вид Цзин Ян, все еще не оправившейся после родов, вызвал у него раздражение. В голове всплыл образ Мэй Хун — ее прелестное личико и соблазнительные формы. В нем вспыхнуло желание, и, бросив пару небрежных распоряжений служанкам Цзин Ян, он поспешил к своей новой наложнице.
Служанки осторожно положили малышку рядом с принцессой. Одна из них, обернувшись, посмотрела на удаляющуюся фигуру Лэйтин Вана и тихо спросила: — Госпожа, может, стоит избавиться от этой Мэй Хун из Ли Юань?
Цзин Ян погладила розовую щечку дочери и, покачав головой, со вздохом ответила: — Что такого в том, что у мужчины есть несколько наложниц? К тому же, ванъе просто увлекся, ищет новых ощущений. Когда его интерес угаснет… Увы, эта Мэй Хун — всего лишь еще одна несчастная женщина. — Ее ясные, как родник, глаза светились не ревностью, а скорее сочувствием.
Цзин Ян насмотрелась на интриги и жестокость императорского дворца. Она до сих пор с содроганием вспоминала времена правления своего отца — жестокого и непредсказуемого тирана. Тогда каждое слово приходилось тщательно обдумывать, чтобы не вызвать гнев императора и не лишиться головы. В резиденции Лэйтин Вана, конечно, тоже хватало соперничества, но по сравнению с безжалостным императорским дворцом здесь было гораздо спокойнее. После ужасных событий, связанных с убийством отца и брата ее родным братом, Цзин Ян мечтала лишь об одном — о мирной и спокойной жизни. К тому же, Лэйтин Ван был по-своему хорошим мужем: он заботился о ней, старался не задевать ее чувств, был внимателен к ее здоровью. Уже одно это многого стоило!
Юнь Гугу пристально посмотрела на Цзин Ян. В ее взгляде читалось неодобрение: госпожа была слишком мягкосердечна.
— Юнь Гугу, я устала. Иди, — сказала Цзин Ян, отпуская служанку. Она прижала к себе крепко спящую дочь и легла рядом. Видимо, усталость действительно давала о себе знать, потому что через несколько мгновений принцесса уснула. Ее бледное лицо озарила легкая улыбка, словно ей снился какой-то приятный сон. В этот миг ее красота была поистине ослепительна.
Внезапно Чэн Имо открыла глаза.
На мгновение ее взгляд, словно вспышка яркого света, озарил все вокруг. Но в следующее мгновение его затмила тьма, подобная налетевшей грозовой туче.
В ее темных глазах сверкнули ледяные искры. Взгляд был тяжелым, пронзительным, исполненным зловещей ауры.
(Нет комментариев)
|
|
|
|