Глава 8. Очаровательный принц

После ошеломляющего заявления о «жене» маленький принц уцепился за Чэн Имо и ни за что не хотел отпускать. В итоге Чэн Имо пришлось взять его с собой в резиденцию.

Как только они вошли, им навстречу попалась принцесса Цзин Ян.

Принцесса отдыхала в беседке с восьмиугольной крышей и, заметив мальчика рядом с Чэн Имо, почувствовала, что где-то его видела. Она подозвала служанку Юнь Гугу и спросила:

— Ты знаешь этого ребенка?

— Мне кажется, я его не видела, — ответила Юнь Гугу. Черты лица Ли Чэньюя были очень похожи на императора Цянь Минь Ди в детстве, поэтому принцесса Цзин Ян нашла его знакомым, но не могла вспомнить, где его видела. Юнь Гугу жила с принцессой в Ванчуань уже шесть лет, с тех пор как родился принц. До этого она служила лично императору и никогда не работала у императрицы, поэтому неудивительно, что она не знала маленького принца.

Чем дольше принцесса Цзин Ян смотрела на мальчика, тем сильнее ей казалось, что она его знает. Встревожившись, она поспешила навстречу дочери. Подойдя ближе и узнав мальчика, она чуть не лишилась чувств.

Что этот маленький предок здесь делает?!

Хотя Ли Чэньюй и был похож на императора, его необыкновенная красота явно досталась ему от императрицы Янь Ваньси.

Нынешняя императрица была дочерью советника Янь Вэньшу. Янь Вэньшу был образованным и эрудированным человеком, в молодости — красивым и утонченным. Он снискал расположение первой красавицы Чэнтянь, и их союз был поистине прекрасен. Императрица унаследовала красоту матери, а принц, в свою очередь, унаследовал красоту матери и в столь юном возрасте уже обладал необычайной, пленительной красотой.

Принцесса Цзин Ян была так напугана, что у нее задрожали руки. — Ты… ты… ты… — запинаясь, проговорила она.

Маленький принц тоже с интересом разглядывал красивую женщину. Она была немного похожа на его отца, и, учитывая, что они находились в резиденции Лэйтин Ван, он без труда догадался, что это его тетя, которую он никогда раньше не видел.

— Юйэр приветствует тетушку, — вежливо поклонился он. Его движения были полны королевского достоинства, но при этом не казались высокомерными. Он был спокоен, мудр и красив — настоящий покоритель девичьих сердец.

Принцесса Цзин Ян, придя в себя от удивления, сделала знак Юнь Гугу. Она приказала слугам держать сегодняшнее происшествие в тайне, а Юнь Гугу — отправить гонца в столицу с сообщением для императора. Пока не прибудет ответ, маленький принц будет считаться дальним родственником семьи Лэйтин Ван и другом Чэн Имо.

Так маленький принц обосновался в Бамбуковом саду Чэн Имо, окончательно привязавшись к своей «жене». Он даже настоял на том, чтобы спать с ней в одной постели.

Чэн Имо, хотя и не пришла в ярость, как дикий зверь, была очень недовольна вторжением на свою территорию.

Даже за ужином она не скрывала своего недовольства, и ее хмурый вид настолько напугал Лэйтин Ван, что он боялся взять еду с блюда, стоявшего перед ней. Даже принцесса Цзин Ян вела себя очень осторожно, боясь сказать что-то не то и разгневать дочь. Только бесцеремонный маленький принц продолжал накладывать Чэн Имо еду.

— Ешь, Момо, вот это, чтобы расти большой… — говорил он.

— А еще вот это, оно сладкое и вкусное…

— И это тоже вкусное…

Он так усердно наполнял ее чашку, что вскоре в ней образовалась целая гора еды, которая вот-вот должна была обрушиться. Лэйтин Ван смотрел на это с ужасом, мечтая подставить свою чашку — он ведь еще ничего не ел!

Чэн Имо любила рис, но сейчас он был полностью погребен под горой разных блюд. Ее и без того плохое настроение стало еще хуже. Она бросила палочки на стол и отказалась от ужина.

Ночь. Серп луны висел в небе, редкие звезды мерцали в темноте.

Бледный лунный свет падал на ветви деревьев, отбрасывая причудливые тени.

В изысканных покоях Чэн Имо витал тонкий аромат. Розовый балдахин над кроватью, туалетный столик, инкрустированный перламутром и черепаховым панцирем, ширма с вышитым пейзажем — все дышало роскошью и изяществом.

Маленький принц остался доволен своим временным жилищем.

Ли Чэньюй лениво осматривал комнату, но, увидев мягкую кровать с шелковым покрывалом, мгновенно преобразился. С невероятной скоростью он скинул одежду и обувь и нырнул под одеяло.

Растянувшись на кровати, он томно посмотрел на ошеломленную Чэн Имо и махнул ей рукой. — Момо, — промурлыкал он, подвинувшись к краю кровати. — Я поделюсь с тобой, давай спать вместе.

Чэн Имо смотрела на него в изумлении. Конечно, ее не очаровала его манерность — они оба были еще детьми. Ее поразила его самоуверенность. Это ее комната, а он ведет себя так, будто это в порядке вещей — спать в ее постели!

Поделиться? Ничего подобного! Вся кровать принадлежит ей!

Чэн Имо подошла к кровати и молча, с грозным видом, уставилась на принца.

Под ее свирепым взглядом Ли Чэньюй почувствовал себя неловко, но это не поколебало его решимости спать с «женой» в одной постели. Он напустил на себя жалобный вид и, чуть не плача, проговорил:

— Момо, сегодня погибло столько людей… Мне страшно спать одному!

Чэн Имо немного подумала и, не подозревая обмана, неохотно согласилась. Судя по его хрупкому телосложению и девичьей внешности, он был трусишкой. Для ребенка, впервые увидевшего смерть, вполне естественно бояться спать одному.

Она не догадывалась, что маленький принц ей лжет.

Ли Чэньюй унаследовал не только красоту своей бабки, но и ум и хладнокровие деда. Несмотря на юный возраст, он был очень смышленым и расчетливым. За ангельской внешностью скрывался острый ум и умение манипулировать людьми. Он легко справлялся с любыми задачами, будь то управление людьми или интриги. Но одного ума и хитрости было недостаточно — нужно было быть еще и безжалостным. Хотя Ли Чэньюй не был таким жестоким, как Чэн Имо, он отнюдь не был безобидным кроликом. В три года он подстроил так, что предавшую его кормилицу укусила ядовитая змея. Чэн Имо в то время только родилась.

Однако сегодняшняя опасность была вполне реальной. Если бы Чэн Имо не убила черноодетого, он бы, вероятно, погиб. Так что его страх был не совсем наигранным.

Глядя на спящую рядом Чэн Имо, вдыхая исходящий от нее едва уловимый молочный аромат, Ли Чэньюй чувствовал необыкновенное спокойствие. Здесь не было дворцовых интриг и коварства, только тепло и уют.

Эта девочка действительно была его спасением.

Ли Чэньюй радостно придвинулся к Чэн Имо, еще ближе… а затем осторожно обнял ее. Видя, что она не просыпается, он украдкой улыбнулся и с любопытством потрогал ее пухлые ручки и ножки. Он хотел сделать это еще при первой встрече — ее нежная кожа, словно светящаяся на солнце, казалась ему невероятно красивой. И как у таких маленьких ручек хватило силы проломить камнем череп черноодетому?

Ее ручки казались ему удивительно мягкими, словно пушинки — теплые, мягкие и ароматные.

Обнимая свою «жену», маленький принц сладко уснул. Во сне он увидел что-то приятное, и на его губах появилась легкая улыбка. В этот миг он был похож на цветок зимней сливы.

Прекрасный, чарующий, совершенный!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Очаровательный принц

Настройки


Сообщение