Глава 6. Покушение

— Три послушания в «Трех послушаниях и четырех добродетелях» означают «послушание отцу до замужества, мужу после замужества, сыну после смерти мужа». Четыре добродетели — это «добродетель женщины, речь женщины, внешний вид женщины, рукоделие женщины», что относится к нравственности, манере речи, осанке и мастерству женщины… Женщина должна быть опрятной, уместно одетой; ее слова и поступки должны быть достойными, а не легкомысленными; добродетельной, благородной…

— «Женские добродетели» делятся на три части: первая — для девушек, вторая — для замужних женщин, третья — для пожилых женщин… — Спокойный, строгий голос Юнь Гугу разносился по комнате.

Цзин Ян взглянула на свою сообразительную и любознательную дочь, довольно улыбнулась и закрыла дверь. Чтобы убедиться, что Чэн Имо действительно изучает «Три послушания и четыре добродетели», она даже заперла дверь на ключ.

Личные служанки Цинь Ци и Шу Хуа с беспокойством переглянулись.

— Госпожа, если маленькая принцесса узнает… — начала Цинь Ци, но Цзин Ян, лучезарно улыбаясь, махнула рукой.

— Ничего страшного. Сейчас она увлечена. Юнь Гугу — опытный наставник в «Трех послушаниях и четырех добродетелях». Все Девять Наложниц, которые сейчас обучают этому в дворце, были ученицами Юнь Гугу. Поначалу и они были не из робкого десятка, но в итоге все послушно учились. Хе-хе, Юнь Гугу знает, как ее усмирить.

«…Но маленькая принцесса одна стоит всех Девяти Наложниц вместе взятых», — подумала Шу Хуа, но не осмелилась сказать это вслух.

— Ой! Пощадите! Госпожа, спасите! — В этот момент до них донесся крик Шу Хуа из двора.

Цзин Ян вдруг вспомнила, что Шу Хуа все еще получает наказание из-за нее. Она поспешила туда вместе с Цинь Ци.

— Прекратите! — крикнула она.

— Госпожа, — два охранника немедленно остановились.

— Госпожа… — простонала Шу Хуа, устремив на Цзин Ян полный укора взгляд. Ей было очень обидно!

Цзин Ян стало неловко под этим взглядом. Она почувствовала угрызения совести.

— Шу Хуа, ты… ты как?

— Госпожа, больно! — Шу Хуа разрыдалась. На этот раз ее слезы были настоящими и лились ручьем.

Цзин Ян заглянула на ее пострадавшее место и вздрогнула — кожа была содрана, видны были раны.

У нее самой заболели зубы, по телу пробежала дрожь. Она махнула рукой охранникам.

— Уходите, уходите.

Охранники посмотрели на нее с сомнением.

— Но… госпожа, маленькая принцесса…

Цзин Ян вспомнила о непреклонном характере дочери. Если наказание не будет выполнено, пострадает не только Шу Хуа, но и эти охранники. Она решила не усложнять им жизнь.

— Сколько ударов осталось?

— Еще тридцать, — ответили охранники с благодарностью.

Услышав это, Цзин Ян закрыла лицо руками и ушла, бросив на ходу:

— Оставшиеся тридцать бейте легче, просто для вида. — Ей было стыдно. Она совершенно не могла справиться со своей дочерью.

Видя, что госпожа ушла, Шу Хуа заплакала еще громче.

— Госпожа, вы не можете бросить меня умирать! —

Тем временем в комнате Чэн Имо читала главу о девичьей добродетели. Она еще была мала и знала лишь несколько иероглифов, которым ее научил Лэйтин. Остальные ей читала Юнь Гугу. Но и эти слова были трудны для понимания. Путь изучения «Трех послушаний и четырех добродетелей» был долог и тернист.

— В «Большом Сборнике Ритуалов» говорится о семи причинах для развода: отсутствие детей, распутство, неуважение к родителям мужа, сплетни, воровство, ревность, тяжелая болезнь… Выйдя замуж, женщина должна считать мужа своим господином, ставить интересы его семьи превыше всего… А? — Юнь Гугу подняла голову и увидела, что Чэн Имо сидит прямо, с серьезным видом. Она осеклась.

Узкие, длинные глаза девочки, полные благородства и холода, словно содержали в себе бесконечную вселенную и глубочайшую мудрость. Когда она смотрела на тебя своим строгим, бесстрастным взглядом, ты чувствовал себя под огромным давлением.

Под этим взглядом Юнь Гугу вдруг поняла, что говорить о «муже-господине» сейчас совершенно неуместно. Она быстро сменила тему.

— Рукоделие — это умение вышивать и шить. Когда девушка выходит замуж, по ее мастерству в рукоделии судят о ее достоинствах. Кроме вышивания, есть еще игра на цитре, шахматы, каллиграфия и живопись, по которым оценивают благородство девушки. А еще кулинария. В народе говорят: чтобы завоевать сердце мужчины, нужно сначала завоевать его желудок.

Первые несколько фраз Чэн Имо поняла смутно, но последнюю — очень хорошо. Она про себя усмехнулась: если мужчина хочет изменить, его не остановит ничто, как и дождь с неба. Не то что желудок, даже если удержать все его внутренности, это не поможет.

Какая проницательность для такого юного возраста!

Ранним утром в горах клубился туман, создавая сказочную, нереальную атмосферу. Теплые лучи солнца пробивались сквозь облака, освещая лес. На кончиках листьев висели капли росы, переливаясь всеми цветами радуги под лучами солнца. Весь лес был окутан сиянием.

Но этот прекрасный, полный жизни лес таил в себе смертельную опасность.

Десятки темных фигур ловко перемещались между деревьями, направляясь к уединенной долине.

В глубине долины лежало чистое озеро. В лучах утреннего солнца его поверхность сверкала, словно усеянная тысячами маленьких зеркал. В прозрачной воде отражалось ясное небо, создавая завораживающее зрелище.

— Деревья в лучах утреннего солнца, роса на листьях сияет. После дождя, словно парча переливается, на ветру — как будто наносит макияж. — На берегу озера стоял мужчина в длинном синем халате, с веером из сандалового дерева в руке. Его волосы были собраны в высокую прическу, лицо — приятное. Он производил впечатление умного и образованного, но несколько чопорного человека.

— Наставник, — раздался за его спиной звонкий, властный голос. В нем слышалась юношеская незрелость, но вместе с тем — холодная решимость.

Неподалеку стоял мальчик лет пяти-шести. С первого взгляда он казался невероятно благородным, но со второго… словно демон, явившийся из преисподней, чтобы сеять хаос. Он был невероятно красив.

У мальчика были завораживающие глаза, тонкие, изящные губы и милое, круглое личико. Но на этом лице застыло выражение холодного безразличия и высокомерия.

Увидев мальчика, мужчина поклонился.

— Ваше Высочество, — произнес он.

— Вне дворца не нужно соблюдать формальности, наставник Юй, — сказал наследный принц с серьезным видом, но в его голосе слышалось уважение к учителю. Он в ответ поклонился. — По приказу отца я отправился с вами, чтобы узнать о жизни народа, посмотреть, как обстоят дела с весенним севом. Благодарю вас за заботу в пути.

Юй Цинфэн смутился и поспешно ответил:

— Ваше Высочество, это мой долг… — Не успел он договорить, как острый предмет, словно молния, пронесся мимо, едва не задев его в лоб.

Лицо Ли Чэньюя мгновенно изменилось. Не заботясь о собственной безопасности, он бросился на наставника. Они упали на землю и дважды перекатились. Юй Цинфэн еще не успел обрадоваться, что избежал опасности, как в их сторону полетели еще несколько стрел.

— Защитить наследного принца! —

— Защитить наследного принца! — Увидев, что принц в опасности, императорская гвардия бросилась на помощь. Около сотни гвардейцев образовали живой щит вокруг Ли Чэньюя.

Черноодетые нападавшие были хорошо подготовлены и атаковали яростно. Их предводитель подал знак, и из леса, словно рой саранчи, полетели стрелы, обрушиваясь на ничего не подозревающих гвардейцев.

За несколько мгновений десятки гвардейцев были убиты или ранены. В живых остались лишь несколько опытных воинов, которые отчаянно сопротивлялись.

Сражение в лесу ничуть не мешало Чэн Имо наслаждаться верховой прогулкой.

Поскольку Цзин Ян запретила ей ходить в школу, Чэн Имо нашла себе новое развлечение — верховую езду!

«Ну и ну! Маленькая принцесса хочет кататься на лошади в два года? Это же невиданно!» — Она ведь еще ниже лошадиной ноги, а уже мечтает скакать верхом?

«Пусть мечтает! — подумала Цзин Ян. — Главное, чтобы она не дралась с соседскими мальчишками, а в остальном пусть делает, что хочет».

Лэйтин, узнав об этом, рассмеялся, крепко обнял свою любимую дочурку, расцеловал ее и воскликнул:

— Молодец, дочка! Вот, держи, дарю тебе чистокровного ахалтекинца. Этот конь быстр, как ветер, и может пробежать тысячу ли в день… — Он подвел коня к Чэн Имо, а затем отправился к своей прекрасной наложнице.

Чэн Имо надулась, глядя на своих легкомысленных родителей, которые уходили, явно не веря в ее способности. Она твердо решила, что обязательно научится ездить верхом!

Человек живет не ради хлеба насущного, а ради гордости!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Покушение

Настройки


Сообщение