Ван Хань помрачнел: как сестра может говорить такое? Если об этом узнают, то засмеют. В любой уважающей себя семье не станут отбирать у невестки её приданое — поместья и магазины. Ван Ши не знает меры, но он не может так поступить. В глубине души Ван Хань не хотел отдавать свои вещи другим, даже если это его родная сестра. Если бы речь шла о нескольких тысячах лян серебра, он бы не возражал, но Ван Ши только что попросила приданое в пятьдесят-шестьдесят тысяч лян. В своё время он потратил на подарки семье Фэн всего три тысячи лян, и то пришлось продать три картины, чтобы собрать эту сумму.
Приданое сестры не может быть в десятки раз больше, чем его подарки. Максимум в два-три раза — он не против. В каждой семье, готовя приданое для дочери, добавляют к подаркам жениха от двух десятых до одного раза.
Он — наследный маркиз Аньлэ, к тому же получивший титул в восемь лет. Как Ван Ши может требовать сумму, во столько раз превышающую его?
Знакомый голос тихо произнёс: — Третья девица, я смотрю, ты совсем забыла о правилах!
Маркиз Аньлэ, Ван Дэхсин, в тёмно-синем парчовом халате, вошёл через боковую дверь, холодно глядя на силуэт, освещённый свечами в боковом зале.
Ван Дэхсин бросил суровый взгляд на Ван Ханя, вошёл в главный зал, поднял тканевую занавеску, впуская в боковой зал порыв холодного ветра, и посмотрел на Ван Цы, стоящую на коленях перед госпожой Ху: — Что случилось?
Госпожа Ху спокойно сказала Ван Цы: — Сегодняшнюю оплошность я прощаю, но чтобы это не повторилось. Цы'эр, вставай!
Она ни словом не упомянула о том, что Ван Ши и Ван Цы вместе столкнули Фэн Чжао в пруд с лотосами. К счастью, Ван Цы в тот день быстро сориентировалась и, придя к Ван Ханю, расплакалась, и Ван Хань поверил в их невиновность.
Госпожа Ху не хотела, чтобы Ван Дэхсин узнал правду.
Ван Хань тоже считал, что ничего страшного не произошло. То, что Фэн Чжао упала в пруд с лотосами и простудилась, — мелочь, не стоящая упоминания.
Ван Дэхсин сел, расправив полы халата: — Ши'эр, старшая госпожа — твоя старшая невестка. Она вошла в семью маркиза и стала членом семьи Ван, ты должна её уважать.
Ван Ши побаивалась отца, поэтому её голос стал тише: — Отец, учитывая талант и происхождение старшего брата в столице, какую старшую невестку ему ни найди, всё будет хорошо. Но ты заставил старшего брата жениться на грубой охотнице, от которой за версту несёт деньгами. Из-за этого я в последнее время боюсь участвовать в церемониях совершеннолетия и чаепитиях благородных девиц, боюсь, что они будут надо мной смеяться.
Ван Цы подумала: "Это она боится, что над ней будут смеяться? Очевидно, что третья сестра в первом месяце устроила церемонию совершеннолетия, разослала приглашения почти всем знакомым благородным девицам в столице. В тот день был такой большой пир, какого не было уже много лет, и благородные девицы и госпожи подарили немало подарков. Ван Ши тоже скупая: когда получает подарки, радуется, а когда ей нужно дарить, то словно от сердца отрывает."
С тех пор как Ван Цы себя помнит, семья маркиза Аньлэ только с виду процветает. Когда она была маленькой, в семье было много поместий и магазинов, и слуг было много. Но потом слуг стало меньше, поместий и магазинов тоже, и даже сезонную новую одежду для госпожи и наложниц сократили вдвое. Видно, что дела идут не так хорошо, как раньше.
Ван Дэхсин нахмурился, с трудом сдерживая гнев: — Что ты знаешь? Твой отец велел твоему старшему брату жениться на девице из семьи Фэн, потому что слышал, что девица из семьи Фэн приносит удачу семье, мужу и потомкам. Несколько лет назад почтенная госпожа Лин выбрала её из сотни, договорилась с госпожой Фэн, что как только Лин Цянье исполнится пятнадцать лет, она отправит людей в Иньтяньскую управу, чтобы договориться о браке. Кто бы мог подумать, что пять лет назад на северной границе произошли перемены, и главы семьи Пинъюань Хоу один за другим погибли на поле боя, и это дело заглохло.
Он поднял голову и гордо произнёс: — К счастью, Вэньтай рано обручился с девицей из семьи Фэн, иначе её бы перехватила резиденция графа Синьнина.
Ван Ши злорадно сказала: — Хотели отдать госпожу Фэн за эту звезду одиночества, которая приносит несчастья отцу, матери и всей семье, Лин Цянье?
Почему же не отдали Фэн Чжао за Лин Цянье? Говорят, Лин Цянье приносит смерть членам семьи и невестам. Если бы они обручились, то, возможно, Фэн Чжао умерла бы от несчастий, принесенных Лин Цянье, и тогда бы ей не пришлось вредить их семье.
Госпожа Ху удивлённо спросила: — Резиденция графа Синьаня хотела посвататься для кого?
(Нет комментариев)
|
|
|
|