Крыша
Ю Лили, обхватив свой круглый животик, уже не в первый раз за этот вечер говорила, что объелась. Две полные чашки риса — даже если голодать целый день, так много не съешь.
— Госпожа, не хотите ли прогуляться?
— Я пойду прогуляюсь, тебе не нужно идти за мной, — ответила она, оторвавшись от служанки, которая следовала за ней по пятам. Она собиралась трижды обойти резиденцию. «Эх, если бы у меня было приложение для подсчёта шагов! Я бы даже пожертвовала несколько шагов, чтобы получить немного энергии».
Как же ей не хватало телефона! Тогда бы ей не пришлось бродить по саду с фонарём, словно привидение.
Ей было немного страшно, но она не хотела, чтобы кто-то шёл за ней. Она не признавала иерархию и всегда стремилась к свободе.
Все говорили, что у неё волшебная удача золотой рыбки. Может, и на этот раз её желание исполнится? Она надеялась, что Янь Цзинь сможет избавиться от внешних ограничений и контроля, и что она сама сможет благополучно вернуться в современный мир и продолжить свою жизнь офисного планктона, работающего сверхурочно.
Если небеса слышат её, пожалуйста, пусть они услышат её мольбу.
Небеса, возможно, и не услышали её желание, но вот Янь Цзинь, следовавший за ней по пятам, услышал всё отчётливо.
В прохладную осеннюю ночь он ощутил редкое тепло. Был ли в этом мире ещё кто-то, кроме госпожи Ю, кто относился к нему так хорошо?
Янь Цзинь не знал, но в груди у него разлилось тепло.
По идее, в этом мире не бывает заботы без причины, но он хотел верить, что девушка с фонарём в руке была с ним искренна.
Никаких романтических чувств, простое доверие.
Девушка с фонарём вдали остановилась отдохнуть. В тёмном саду не было ничего интересного, но она заблудилась и не знала, как вернуться.
Резиденция была такой большой, неужели её специально построили, чтобы замучить её?
Как говорится, когда тебе не везёт, даже вода застревает в зубах. Похоже, она попала как раз в такое «хорошее» время!
— Ладно, такой большой сад, в будущем за вход будут брать деньги, — сначала она тихо ворчала на сад резиденции, но, сделав третий круг, не выдержала. — Что за ужасное место! Ни указателей, ни фонарей! Хоть бы экскурсовода дали! Куда же идти?!
Сказала про экскурсовода — и он появился. Если бы Янь Цзинь знал, что она заблудилась, ему не пришлось бы ходить за ней полчаса. Он и сам уже еле ноги переставлял.
Из-за отсутствия физических нагрузок его длинные ноги дрожали. Он был слабее девушки, и ему стало стыдно.
— Госпожа Ю.
В кромешной тьме сада внезапно раздался голос. Ю Лили думала, что её душа покинет тело от испуга, но, к её удивлению, она сразу узнала голос Янь Цзиня.
— Ты мой ангел-хранитель! — хотя перед ней стоял двадцатипятилетний мужчина, он был таким миловидным, с алыми губами, белыми зубами, бровями как мечи и глазами как звёзды, что она могла бы стать его фанаткой!
«Малыш» неожиданно покраснел, но, к счастью, в темноте этого не было видно.
— Вы заблудились? Может, пойдём на крышу любоваться луной? — он не был романтиком, просто вспотел и хотел посидеть повыше, чтобы проветриться.
Лили с радостью согласилась. Ей оставалось только следовать за своим единственным спасителем. Если она не выберется из этого сада, ей, скорее всего, придётся ночевать здесь.
К счастью, Янь Цзинь не спросил, не объелась ли она, иначе она бы точно не смогла сдержать свой вспыльчивый характер и продолжать притворяться паинькой.
Кстати, за те дни, что она жила в Резиденции Цзиньского Князя, хотя у неё и не было той свободы, о которой она мечтала, ей не приходилось специально что-то изображать или скрывать.
Незаметно для себя она последовала за ним на крышу. Можно ли считать это запоздалым бунтом, запоздалым хулиганством?
На крыше было прохладнее, чем в саду. Когда Ю Лили обняла себя руками, Янь Цзинь снял свой плащ и накинул ей на плечи.
Фразу «Осторожно, не простудитесь» он не мог произнести, но его действия были красноречивее любых слов.
Полная луна висела высоко в чернильно-синем небе. Без мерцания звёзд она казалась ещё более холодной и гордой.
Холодный свет лился на землю, не запятнанный ничем.
Двое, сидящих бок о бок, хотели достать луну с неба, но как бы далеко они ни тянулись, до неё было не дотянуться. Словно прекрасная мечта, на которую можно было только смотреть, смотреть издалека.
— Госпожа Ю, почему вы сегодня грустите? — спросил Янь Цзинь, дождавшись, пока её руки, сначала тёплые, станут ледяными.
Он был благородным господином, держащим всех на расстоянии, и в то же время простодушным ребёнком, жаждущим объятий.
— Янь Цзинь, мы ведь друзья, правда? — её слова, словно искры, зажгли фейерверк в ночном небе. Оба видели в глазах друг друга разгорающееся пламя.
Он на мгновение задумался, дважды повторив слово «друзья», а затем твёрдо ответил:
— Да, мы друзья.
Оказывается, даже у простодушного человека могут быть друзья.
Иметь друзей — это так здорово. Он поднял глаза, в которых мерцали звёзды.
Услышав такой официальный ответ, Ю Лили не стала смеяться. Она тоже очень серьёзно относилась к этой дружбе, которая преодолела время и пространство.
Она никогда не называла Янь Цзиня «Ваше Высочество» и не соблюдала правила этикета этого мира, если только не была к этому вынуждена обстоятельствами или угрозой жизни.
— Я знаю, что сегодня у тебя были причины поступить так. Не думай, что наши усилия были напрасны. Все тебя хвалят, а это значит, что мы достигли как минимум семидесяти процентов нашей цели. А продавать картины или нет — это уже не так важно, — даже если не продать ни одной работы, для самого художника это был ценный подарок.
— Всё равно спасибо, — Янь Цзинь опустил голову, не зная, что сказать. Он испортил её планы, но ничего не мог поделать.
— Друзьям не нужно благодарить друг друга, — она наклонила голову и посмотрела на него с лукавством в глазах. — Я зову тебя Янь Цзинь, а ты почему зовёшь меня «госпожа Ю»? Моё имя так трудно произнести?
— Нет, госпожа Лили.
Застенчивый юноша под луной, его покрасневшие уши и смущённый вид пробудили в Ю Лили маленькую ведьмочку.
Он был похож на юношу, но в то же время не был им. Такой чистый и невинный, он выглядел очень забавно.
Впрочем, сокращение дистанции в обращении было лишь первым шагом. Она действительно хотела дружить с Янь Цзинем, или, вернее, защищать его!
— Счёт дружбы крепок деньгами. Я не могу жить в твоей резиденции бесплатно. Неважно, что мы не можем продавать картины, у нас есть другие варианты! Апчхи! — не успела она закончить свою пламенную речь, как её настигла простуда. Если бы не плащ Янь Цзиня, она бы уже бредила от жара.
Она выпила полную чашку имбирного отвара, но на следующий день заболел Янь Цзинь.
— Ты… выздоравливай, — Ю Лили не могла произнести нежные слова, но, похоже, он был ещё слабее её. В будущем они могли бы вместе бегать по вечерам, пропагандируя здоровый образ жизни.
Янь Цзинь вяло лежал в постели, его лоб слегка горел. Но он запретил слугам звать императорского врача. Наследный Принц только что ушёл, а он тут же заболел — что за нелепость!
Если об этом узнают другие, то, раздув из мухи слона, начнут сплетничать.
К тому же, он не был серьёзно болен, и через пару дней простуда пройдёт сама собой.
За эти годы он съел немало лекарств от «глупости» — горьких, острых, солёных, одно хуже другого. Если можно было обойтись без лекарств, то лучше обойтись. У него осталась психологическая травма.
— Ладно, я схожу за лекарствами, — Ю Лили вдруг вспомнила, что в ящике её стола в компании лежали лекарства от простуды и жаропонижающие. Скорее всего, те двое сейчас работали в Резиденции Шуского Князя, и она собиралась поискать их. Вряд ли они встретятся.
Даже если и встретятся — это не её вина!
Бросив фразу «Подожди меня», она поспешно скрылась.
К счастью, повозка Резиденции Цзиньского Князя была в её распоряжении, иначе пока она туда-сюда сбегает, уже и цветы завянут.
Всё та же знакомая ветхая чайная, а двухэтажный особнячок за ней, словно мираж, был виден только Ю Лили.
Сканер отпечатков пальцев у входа покрылся слоем пыли. Всего две недели, а как всё изменилось.
На её территории за стойкой ресепшена, казалось, всё ещё сохранялось тепло того дня, когда она ушла. Обёртки от хлеба валялись в углу, но её вещи, похоже, никто не трогал.
Похоже, те двое не возвращались. Она вздохнула. Отплатить добром за зло? Это невозможно, никогда в жизни!
Кто роет другому яму, сам в неё попадает. Так им и надо!
Ю Лили сердито сплюнула и принялась рыться в ящике стола в поисках лекарств от простуды: от кашля, для пищеварения, от стоматита… В первый рабочий день у неё болел живот, и она накупила всякой всячины, чтобы получить скидку. Теперь это пригодилось.
Ещё кусачки для ногтей, крем для рук, прокладки… Все эти мелочи она хотела забрать!
Знала бы, перевезла бы сюда все свои вещи!
Она нашла две последние шоколадки. Сможет ли она ещё когда-нибудь попробовать эту сладкую вкуснятину?
Может, попросить императора Великих Мелодий проявить инициативу, дойти до Бельгии и захватить там шоколадную фабрику?
К счастью, она приехала на повозке. Вещей, которые она хотела забрать, было слишком много. Если бы не сложность с электричеством, она бы забрала и холодильник, и микроволновку, и компьютер!
Опустошив ресепшен, она отправилась к рабочим местам и в кабинет начальника.
На столе Ян Цина, кроме термокружки, лежали только канцелярские принадлежности. У Чжан Синьжуй в основном была косметика, совершенно бесполезная. На столе валялся засохший гранат, который она тут же выбросила в мусорное ведро.
Самым ценным в кабинете начальника был сейф, который он забрал с собой, прихватив заодно и все картины известных мастеров.
Вода в кулере почти закончилась, золотой потос на подоконнике почти засох, зато книжная полка была заставлена книгами для красоты.
Книги, которые только распаковали, но никто никогда не читал, вроде «Лидерство», «От хорошего к великому», «Семь навыков высокоэффективных людей» — эти книги, от которых так хорошо спится, словно и должны были пылиться здесь.
Но одна книга точно не должна была здесь находиться — полное издание «Сна в красном тереме», стоявшее здесь для солидности.
Словно сияющая жемчужина в тёмной ночи, это известное произведение слишком долго плыло по реке китайской литературы. Это был общепризнанный шедевр господина Цао, вечная классика.
Что может быть достойнее публикации и изучения, чем красноведение?
Не говоря уже о том, что у «Сна в красном тереме» не было ограничений на авторские права. Даже если её обвинят в нарушении авторских прав, пусть сам господин Цао подаёт на неё в суд!
«Вставай из гроба и допиши последние сорок глав сам!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|