Фан Минь
Фан Минь был младшим сыном семьи Фан из Северного города. Его учителем был Цзоу Сюнь, первый художник Столицы.
Придворные художники занимали довольно высокое положение в этой династии. Цзоу Сюня называли мастером божественной кисти, а младший господин из семьи Фан с рождения был одержим живописью и с детства проявлял удивительный талант.
Родные не смогли его переубедить и попросили господина Сюня взять его в ученики для систематического обучения.
В молодости Янь Цзинь часто бывал в художественной галерее и дружил с ними обоими. Но они были так увлечены живописью, что почти не замечали ничего вокруг.
После отравления все решили, что Янь Цзинь стал настоящим дурачком и потерял свой талант к живописи. Они тоже так думали. Хотя отношения не прервались полностью, они стали видеться гораздо реже.
— Слуга пригласит господина Миня в гости? — с нетерпением засуетился Маленький Борода, но Ю Лили вдруг остановила его. Вчерашний визит Чэнского Князя сорвал их совещание, но зато дал ей отличную идею. Она задумала более масштабный план. Пусть буря разразится сильнее!
Пока не будет виден результат, всё оставалось непредсказуемым. К тому же, в резиденции всегда было что поесть.
Как бы Ю Лили ни планировала и ни старалась, Янь Цзинь сохранял невозмутимый вид, словно его это совершенно не касалось.
Только во время еды, наблюдая за её «сверхчётким 5G-мукбангом», он мог съесть на две чашки риса больше.
Не имея алмазного бура, не берись за фарфоровую работу.
У неё не было идеального плана, но она умела импровизировать. Разрушить восточную стену, чтобы починить западную, или занять южный ветер, чтобы заткнуть северный — план уже созрел у неё в голове. Репетиция была всего лишь формальностью. Они с нетерпением ждали начала спектакля.
Сумеречный мрак окутал закатное небо, словно раскинув большую сеть в наступающей ночи.
Фан Минь только вошёл в дом, ещё не успев разобраться со своими вопросами и смятением, как его встретил сводный второй брат, стоящий у дверей.
— Слышал, младший брат получил картину известного мастера. Не мог бы ты показать её старшему брату? — Фан Ци жаждал славы. Его литературный талант был посредственным, но он любил устраивать «Пиры у извивающегося ручья» и другие подобные мероприятия. Особенно после того, как Фан Минь стал учеником известного художника, он ещё больше хотел покрасоваться перед учёными и поэтами, продемонстрировать свой статус и талант.
— Откуда ты знаешь? — Фан Минь втянул воздух сквозь зубы, в голове у него роились вопросы.
Он целый день рисовал в Ханьлиньской академии и очень устал. К тому же, по дороге домой на него чуть не налетел какой-то таинственный человек в чёрном, который бросил ему эту картину и исчез. Его руки и ноги до сих пор были холодными от испуга.
— Об этом все говорят, как я мог не знать? — Фан Ци смотрел на картину в его руках, не скрывая своих намерений. — Раз уж младший брат так её бережёт, это точно первоклассная работа. Не будь таким жадным, покажи и старшему брату.
Фан Минь почти каждый день приносил домой картины. Некоторые были просто набросками идей, другие — эскизами и черновиками. Но его брат никогда не проявлял к ним такого интереса.
Кроме того, среди картин, которые он принёс сегодня, действительно был свиток, полученный от человека в чёрном. Он внимательно рассмотрел его при лунном свете — это был настоящий шедевр.
— Все говорят? — он повторил эту фразу, пытаясь найти подвох, но так и не смог.
Он вернулся домой только в четверть часа Хай (примерно 22:15-22:30). На улицах почти не было прохожих, как же слухи о том, что он получил картину известного мастера, могли распространиться так быстро?
Решив, что Фан Ци лжёт, он не стал вдаваться в подробности. Было уже поздно, пусть посмотрит. — Хочешь посмотреть — смотри, зачем меня пугать?
Братья вошли в дом. Керосиновая лампа освещала небольшое пространство. Вновь взглянув на картину, Фан Минь был поражён.
Его не волновало происхождение картины. Если это шедевр, он готов был разбить котлы и продать железо, чтобы получить его.
К тому же, возможно, кто-то специально пошёл на это, чтобы обсудить с ним живопись.
Фан Ци же, в отличие от него, долго смотрел на картину. Он не был экспертом в монохромной живописи, но видел, что это была искусная работа. Особенно после того, как его брат так долго её изучал, он ещё больше уверился в правдивости слухов: Фан Минь действительно получил шедевр.
Вся картина была выполнена в нежных тонах. Свет и тень на стволе дерева подчёркивали мастерство художника. Бледные и сухие мазки делали ствол похожим на крепкую скалу, прочно уходящую корнями в землю.
А орёл, сидящий на ветке, был написан густой и мягкой тушью, что придавало его перьям блеск и жизненную силу.
— Отличная картина, — Фан Ци с вожделением посмотрел на Фан Миня, но тот тут же помрачнел. — Не дам!
Его брат был хорош во всём, кроме одного — он был слишком увлечён славой и выгодой. Он любил приглашать в гости учёных и поэтов, чтобы те любовались каллиграфией и живописью, и каждые три-пять дней просил у него картины.
Мало того, что эта картина была не его, даже если бы и была, он бы не дал её. Он сам ещё не насмотрелся!
Автор этой картины был намного сильнее его. Его техника отличалась от техники учителя, который делал акцент на традиционных переходах между сухим и влажным, густым и бледным, но в то же время чувствовалось что-то знакомое.
Он рисовал смело и очень внимательно.
В его уверенных мазках чувствовалась твёрдость характера.
— Я уже пригласил людей, не могу же я их подвести, — Фан Ци несколько раз повторил свою просьбу, глядя на младшего брата. Фан Минь не мог выносить эти уговоры. Взрослый мужчина, а ведёт себя как капризный ребёнок! Неизвестно, у кого он этому научился!
Он неохотно согласился завтра пригласить людей полюбоваться картиной, но с условием, что он сам тоже будет присутствовать.
Он обычно не любил многолюдные сборища, но на эту картину он ещё не насмотрелся. Он решил взять отгул на один день, а вечером отнести картину к учителю, чтобы тот оценил её и научил его чему-нибудь.
Фан Ци не интересовали его мысли. Получив согласие, он приказал слугам готовиться к завтрашнему «поэтическому собранию».
Неважно, что он сам не разбирался в литературе и искусстве. У него было много начитанных друзей-учёных. Возрождение связей семьи Фан зависело не от него, а от Фан Миня, этого фаната живописи?
На голых ветках чувствовалась осень. Сороки на старом дереве радостно стрекотали.
«Поэтическое собрание», организованное братьями Фан, официально началось. Самым неожиданным было не появление Фан Миня, а картина, которая открылась, когда развернули свиток.
В Столице было не так много неизвестных людей. Кто же был автором этой картины?
— Старый мастер вернулся? — предположил один выпускник экзаменов по фамилии Тан, но тут же покачал головой. — Слишком много жизни в ней, скорее, работа молодого человека.
— Очень смело и выразительно.
— Лаконично и живо.
— Искусная техника.
…
— Господин Минь, не могли бы вы рассказать нам об авторе картины? — собравшиеся долго обсуждали картину, не скупясь на похвалы. Они думали, что вчерашние слухи были преувеличены, но сегодня, увидев картину своими глазами, поняли, что это был настоящий шедевр. Не зря они пришли.
Но после первого восторга им ещё больше захотелось узнать, кто был автором.
К сожалению, Фан Минь ничего не знал и не рассказал ничего о человеке в чёрном. Он был полностью поглощён картиной. Чем больше он смотрел, тем более знакомой она ему казалась. Но в голове у него всё ещё была натянута струна — он боялся, что кто-нибудь неосторожно испачкает или повредит картину.
Он думал, что его брат пригласит семь-восемь близких друзей, но постепенно прибыло больше двадцати человек. Слухи распространялись со скоростью света, и порог его дома чуть не стёрся. Это подняло авторитет Фан Ци. Если бы кто-то не знал, подумал бы, что он женится!
На фоне шумного дома семьи Фан Резиденция Цзиньского Князя казалась ещё более безлюдной.
Не только безлюдной, но и полной подозрений. Маленький Борода никак не мог понять многих вещей, но самый главный вопрос, который он задал Ю Лили, был следующим:
— Госпожа Ю, зачем вы отправили человека очернять картину?
Он никак не мог понять, почему вчера она хвалила картину, говоря, что «младший господин Фан получил шедевр», а сегодня вдруг стала говорить, что «какой это шедевр, совсем не соответствует своему названию». Хвалить — это чтобы привлечь внимание, но зачем же так яростно критиковать?
Его господин даже не смел выйти из дома, боясь услышать хоть слово сплетен.
Ю Лили уперла руки в бока, ей очень хотелось стукнуть его по голове. Обычно он казался таким сообразительным, но стоило упомянуть его господина, как он терял голову и руководствовался эмоциями. Такой очевидной маркетинговой стратегии не заметил! Зря ел столько риса!
«Сначала вознести до небес, а потом сбросить в пропасть». Сама похвалила, сама и уничтожила. Теперь пусть «группа по борьбе с клеветой» вступает в бой.
Она бросила Маленькому Бороде фразу «Когда мои цветы распустятся, сто цветов погибнут», а затем отправилась искать Янь Цзиня. Она не верила, что он не выдержит этих ударов. Он давно превратил своё сердце в медные стены, такие прочные, что от них отдавалось эхо.
Надо сказать, что Маленький Борода действительно раздувал из мухи слона. Янь Цзинь не был таким хрупким.
Он не сидел в комнате, обхватив голову руками и рыдая, как тот себе представлял. Он просто был вдохновлён и работал над новой картиной.
Ю Лили так старалась ради него, и он тоже должен был приложить усилия, чтобы оправдать звание «автора шедевра», которое она ему дала.
Что касается слухов, которые ходили по улицам, хвалили его или ругали, Янь Цзиню было всё равно. Всего лишь прозвище «простодушный князь».
Его разум остановился на пятнадцати годах, но это не означало, что он перестал читать и учиться. Никто не стоит на месте, даже дураки растут, а он и не был дураком на самом деле.
— Ты рисуешь, я не буду тебе мешать.
— Мм.
Ю Лили тихо сидела рядом. Непонятно, составляла ли она ему компанию или просто смотрела на него, рисующего. А может, они сами по себе были картиной.
Говорить о безмятежности было банально, но эти мгновения спокойствия и радости приносили ей глубокое удовлетворение.
Слухи на улицах уже разлетелись вовсю. Многие знали, что младший господин Фан, любитель живописи из Северного города, вчера получил шедевр и сегодня пригласил учёных мужей полюбоваться им. Но картина оказалась посредственной и совсем не заслуживала звания «шедевр». Потеря лица — это ещё полбеды, но слухи становились всё более нелепыми.
Говорили, что один выпускник экзаменов мог написать три такие картины за раз, что второй господин Фан в гневе разорвал картину на месте, а ещё более нелепые слухи утверждали, что господин Минь и его учитель, увидев картину, закашлялись кровью и слегли с тяжёлой болезнью.
Независимо от того, насколько неправдоподобными были эти слухи, они взбудоражили всю Столицу.
Учёные мужи были гордыми, но в то же время умели ценить таланты.
Не один и не два учёных, побывавших в доме семьи Фан и восхитившихся картиной, выступили в защиту её подлинности и резко осудили распространение слухов. Некоторые даже сочинили стихи и песни, посвящённые картине, придавая ей ореол таинственности.
План Ю Лили был на шаг впереди. Но одних слов учёных было недостаточно. После часа Шэнь (примерно 15:00-17:00), когда Фан Минь вышел из дома Цзоу Сюня, первый художник Столицы поставил на картине свою печать, подтверждающую её «авторство». С этого момента картина Янь Цзиня стала настоящим хитом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|