Загородный пикник
— Да, я и не звал тебя. Я хотел сказать, чтобы ты не ехала, не появлялась передо мной, чтобы глаза не мозолила, — тут же поправился он. Какой же он все-таки детский!
— Хорошо, — коротко ответила я и замолчала.
Он наблюдал за моим лицом, ожидая, что я скажу что-нибудь еще.
— Что ты делаешь? — спросила я. — Почему у тебя такое странное выражение лица?
— О, а что с моим лицом не так? Не говори ерунды, — сказал он, притворяясь сердитым. Просто смешно.
В конце концов, я, конечно же, согласилась поехать на этот пикник. Я не могла ослушаться приказа Цзи Юаньцяня. Но он сократил срок моего «рабства». Сказал, что если я поеду на пикник, то даст мне пять дней отгулов.
Представив, что смогу провести эти пять дней с друзьями и помочь папе продавать рыбу, я тут же согласилась. Я решила, что нужно торговаться.
(День пикника)
Сегодня Цзи Юаньцянь тщательно нарядился. Конечно же, это из-за Цунцзы. Подумать только, как он мог так поступить! Как говорится: «жену друга трогать нельзя»! Его поведение просто отвратительно. Но почему Юйхао не злится? Почему не выясняет с ним отношения?
— Хе-хе, ты, деревенщина, могла бы и приодеться перед выходом, — сказал Цзи Юаньцянь с презрением. — Тебе не кажется…
— Да, я такая, какая есть. Что поделать, — ответила я.
Рассердившись, я пошла вперед, не обращая на него внимания. Кто он такой? Одна его одежда, наверное, стоит целое состояние.
— Эй, нянюшка! — Ли Сяоди сегодня был без своей девушки.
— О, что-то случилось? — спросила я.
— Какая разница между сегодняшним и вчерашним днем! — услышав это, я разозлилась. Что значит «какая разница»? Я что, такая ужасная? Сяоди — настоящий мерзавец!
— О, — ответила я и пошла дальше. Юйхао и Цунцзы были впереди. Сейчас, наверное, больше всех расстроен Цзи Юаньцянь. Я невольно злорадствовала.
— Привет, Чжэн Юй, — сказала Цунцзы.
— Привет, — ответила я. Хоть я и не знаю английского, но «привет» я сказать могу.
— Юйхао в тот вечер подвез тебя домой. Он не обижал тебя? — шутливо спросила Цунцзы.
— А? — я вздрогнула. — Нет!
Цунцзы снова рассмеялась. Улыбка у нее была такая лучезарная. Настоящая красавица!
Пока я шла рядом с Цунцзы, Цзи Юаньцянь не осмеливался ко мне подойти. Чтобы он меньше издевался надо мной, я решила держаться поближе к Цунцзы.
Они говорили, что это пикник, но слуг с собой привезли больше, чем солдат в армии. Я была в особом положении. Так как меня пригласил Сяоди, я не была обычной няней.
Еды они привезли больше, чем в ресторане. Глядя на все эти соблазнительные блюда, у меня потекли слюнки.
— Слюни подбери, — сказал Цзи Юаньцянь, стукнув меня по голове. — Обжора.
Странно, Цзи Юаньцянь сам сел рядом со мной, хотя рядом с ним была Цунцзы.
— Я не обжора, — сказала я.
— Еще как обжора, — ответил Цзи Юаньцянь. — Такая бесстыжая, просто слов нет.
Сяоди все подкладывал мне еду, а я ела и ела. Цзи Юаньцянь все время пытался меня задеть.
— Эй, Цзи Юаньцянь! Ты что, больной?! — закричала я. Все замолчали. Обычно я ругаюсь с Цзи Юаньцянем, но сейчас, перед его друзьями, он точно не оставит это просто так.
— Что? — спросил Сяоди. — Цзи Юаньцянь, твоя нянюшка такая…
— Она мне не нянюшка, — ответил Цзи Юаньцянь. — Это дикарка какая-то из горной деревни.
— Я не из горной деревни! И что с того, если бы и была? Все люди одинаковые! Почему ты постоянно цепляешься ко мне? И вообще, я согласилась быть твоей няней не из-за высокой зарплаты, а из-за твоих подлых и бесстыдных поступков! Я попалась на твою удочку… — Цзи Юаньцянь, боясь, что я расскажу про наш контракт, тут же зажал мне рот рукой. Я не могла говорить.
— Что-что? — с любопытством спросили Ли Сяоди и остальные. — Продолжай! Почему не из-за зарплаты? Неужели…?
— Что вы пристали? — тут же перебил их Цзи Юаньцянь.
В разговор вмешалась Цунцзы. — Что случилось?
Все начали тянуть меня, желая услышать ответ. Наконец, меня отпустили.
— Говори! — сказала Цунцзы. — Цзи Юаньцянь тебя чем-то угрожал?
Цунцзы понимает меня лучше всех. Я подумала, что если расскажу все, она мне поможет. Я уже хотела начать говорить, как вдруг Цзи Юаньцянь сказал: — Только попробуй.
Пока я колебалась, Цунцзы и остальные без умолку болтали.
— Ладно, — сказал Цзи Юаньцянь. — Я расскажу.
Неужели он собирается рассказать? Наверное, они его достали. Он хотел опередить меня, потому что слишком дорожит своей репутацией.
Он посмотрел на Цунцзы и сказал: — Я использую ее как няню, чтобы скрывать наш тайный роман.
Пока я еще не понимала, что происходит, все остальные были в шоке.
— Я… — Цзи Юаньцянь обнял меня за плечи. — Мы с Чжэн Юй уже давно встречаемся.
Мой рот открылся, образовав букву «О». У всех остальных тоже. Боже! Что он несет? Я его девушка? Он что, с ума сошел?!
— Не… — я хотела возразить, но Цзи Юаньцянь зажал мне рот рукой. — Я не хотел, чтобы об этом узнали, поэтому скрывал, — сказал он.
Все были ошарашены.
— Как такое возможно? — одновременно спросили Юйхао и Сяоди.
— Я боялся, что вы будете смеяться над моим плохим вкусом, поэтому и скрывал, — ответил Цзи Юаньцянь.
Они явно поверили его лжи.
— Эй! — закричала я. — Цзи Юаньцянь…
(Нет комментариев)
|
|
|
|