Компенсация (Часть 1)

Компенсация

— Боже, что за чокнутая! — воскликнул он, казалось, на грани срыва. — Эта деревенщина просто отвратительна.

Меня не волновало, что он оскорбляет меня. Я же «непробиваемая», другими словами — толстокожая. Но было невыносимо слышать такие слова от такого красавчика. Это большой минус.

Такой, как он, должен быть нежным и заботливым, как герои из сериалов, с безупречными манерами…

— Я тебя взбесила? Я — деревенщина?! — возмущенно ткнула я в себя пальцем. Я не могла поверить, что он способен на такие грубые слова. Может, я ослышалась?

— Именно, неудачница, — ответил он, уперев руки в боки и глядя на меня с нескрываемым раздражением.

Не сдержавшись, я толкнула его. — Черт тебя дери! Чтоб ты провалился!

Он отшатнулся на несколько шагов, потом, вновь обретя равновесие, удивленно посмотрел на меня.

— Ты что творишь? — изумленно спросил он, явно не ожидая такого поведения.

— А что я, по-твоему, творю? — с презрением посмотрела я на него. — Я тебя убить готова! Мерзавец!

— Мерзавец?

— Да, мерзавец! Ты первый начал, орешь на меня… Где справедливость?! Ты что, ослеп? Извиниться не можешь?! Ты подонок, самый настоящий подонок!

Я кричала, не обращая внимания на его ошеломленное выражение. Это он виноват! Если бы он извинился, я бы, учитывая его привлекательность, простила. Но он вел себя так отвратительно! Я должна была проучить его.

— Ты что, таблеток переела? — спросил он. — Тебе конец.

С этими словами он сел в машину и с отвращением добавил: — Фу, какая гадость!

— Деревенщина, жди! Тебе конец! — процедил он сквозь зубы и уехал.

— Это мне надо сказать: «Тебе конец!» — пробормотала я. Что за человек!

Тут я вспомнила про рыбу и бросилась вдогонку.

Он, видимо, заметил погоню и нарочно прибавил газу, мчась быстрее ракеты.

Вот же главный мерзавец на свете! Это я должна была спросить, что он за человек! Его следовало бы назвать «интеллигентным подонком», но он не был похож на интеллигента.

Посреди ночи…

— Чжэн Юй, Чжэн Юй… — сквозь дрему я услышала, как кто-то зовет меня.

Голос был тихим, но я определила, что он женский.

— О боже, привидение! — вдруг раздались вопли папы и брата.

Их голоса слились в какофонию, заполнив весь дом.

Я включила свет в гостиной и увидела, как папа с братом, обнявшись, кричат про призраков. Они прыгали и суетились.

— Что с вами? Какие призраки? Замолчите! Дайте поспать! — рассердилась я.

— Садако зовет нас!

— Привидение!

Папа с братом смотрели фильмы ужасов. Вот же трусливые мужчины! Зная, что боятся призраков, все равно смотрят ужастики. Невыносимо!

— Чжэн Юй, — позвала Сяо Тянь, увидев свет в моем окне. На этот раз ее голос звучал нормально.

— Это моя одноклассница, — сказала я папе и брату.

— Извини, что так поздно… Прости, — сказала Сяо Тянь.

— Хорошо, что это не Садако, — выпалил брат.

Папа тут же зажал ему рот, и они оба глупо захихикали. По их лицам было видно, как они радуются. Вот такие они трусишки, любят шутить и все преувеличивать. У них, похоже, слишком чувствительные нервы.

Оказалось, Сяо Тянь задержалась на выпускном в Дэгао, и уже было два или три часа ночи, когда она, не решаясь идти домой, пришла ко мне.

Мы пошли в мою комнату. Папа с братом, узнав, что это не призрак стучится в дверь, наверняка уже видят десятый сон.

— Знаешь, кого я сегодня видела? — радостно спросила Сяо Тянь. — Музыкального гения Янь Юйхао! Он такой красивый!

— Жаль, что я не увидела Цзи Юаньцяня. Так обидно! Странно, что он не появился, — с сожалением сказала Сяо Тянь. — Вот бы он был там.

Меня обычно не интересовали ее увлечения, поэтому она редко рассказывала мне о них. Сегодня она, наверное, была слишком возбуждена, поэтому без умолку болтала.

Я умирала от усталости и совсем не хотела слушать ее «песни». Вскоре я уснула.

Казалось, все спокойно…

Рано утром я позавтракала и собралась в школу, но… когда я брала газету, то обнаружила… письмо от адвоката.

Письмо с обвинением в мой адрес. Настоящее письмо от адвоката.

— Сестренка, газету принесли? — вдруг появился брат.

— Вон… там, — я указала на почтовый ящик и быстро спрятала письмо.

— Братик, я в школу, — сказала я и с тяжелым сердцем ушла.

Я думала, где бы прочитать это письмо, и все еще пыталась убедить себя, что это чья-то шутка.

— Чжэн Юй, что ты так суетишься? — спросила Цзи Ми.

— В… в туалет, — ответила я и тут же бросилась в уборную.

Я внимательно прочитала это так называемое письмо от адвоката. Кажется… да, это от того мерзавца. Он требует, чтобы я компенсировала ему стоимость машины. Боже мой!

Я помню только кучу нулей в конце суммы.

Я в обмороке…

Это он должен был подать на меня в суд! Как у него только хватает наглости?!

Мне конец. Впервые в жизни я столкнулась с таким.

Мне так страшно. Хотя я и не виновата, но сама мысль о судебном разбирательстве, которое влетит в копеечку, ужасает. Папа с братом с ума сойдут.

Тех двух пакетов с рыбой уже достаточно, чтобы разорить нашу семью. А теперь мне точно конец. Если я проиграю дело, то мне действительно конец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение